1 00:01:21,172 --> 00:01:27,172 LOVE AND ANARCHY 2 00:02:27,300 --> 00:02:29,600 Mom, what's an anarchist? 3 00:02:29,801 --> 00:02:31,801 Someone that kills kings and throws bombs. 4 00:02:31,902 --> 00:02:34,602 Someone that ends up with a rope around his neck. Now shut up. 5 00:02:34,702 --> 00:02:38,302 Socialism, that's what we need, not anarchy. Or one ends up executed. 6 00:02:38,405 --> 00:02:42,505 We also need the executed! As long as the world becomes one... 7 00:02:42,507 --> 00:02:47,707 for all of us, brothers and sisters, equal and free, like nature made us. 8 00:03:13,318 --> 00:03:15,318 I'm back to kill Mussolini. 9 00:04:33,453 --> 00:04:36,653 Love, love! 10 00:04:37,455 --> 00:04:40,255 Giovinò's is closed. This is a first-class joint, you know? 11 00:04:40,356 --> 00:04:43,356 We open at 11:00, but there's nothing to do! 12 00:04:43,457 --> 00:04:48,757 Bring me a lot of roses 13 00:04:49,360 --> 00:04:52,560 A lot of them with many thorns 14 00:04:52,661 --> 00:04:54,361 Take care of some rooms. 15 00:04:55,862 --> 00:04:57,162 Hello? 16 00:04:57,263 --> 00:04:59,563 Do you have a hearing problem? We're closed! 17 00:04:59,664 --> 00:05:02,264 We open at 11:00. Don't think to insist! 18 00:05:02,365 --> 00:05:06,765 Shit, you're really ugly. Where in the hell did you come from? 19 00:05:08,269 --> 00:05:11,769 Do you have any money? You know, it's expensive here. 20 00:05:11,770 --> 00:05:16,870 This is a first-class joint. Do you know how much a fuck costs? 7 lire. 21 00:05:18,572 --> 00:05:21,672 You're scared? What happened? It disappeared? Get electrocuted? 22 00:05:21,773 --> 00:05:22,873 I'm here! 23 00:05:23,174 --> 00:05:25,374 Odette, where's the clean laundry? 24 00:05:25,375 --> 00:05:28,475 I've been looking for it for over an hour. What a mess! 25 00:05:28,477 --> 00:05:30,577 They never find anything in here. Oh, dear Saint Rosalie. 26 00:05:32,578 --> 00:05:36,578 If you're in a hurry to fuck, why don't you go to Pellegrino's? 27 00:05:36,579 --> 00:05:39,679 It's cheap there. Actually, why don't you give yourself a nice hand job? 28 00:05:39,681 --> 00:05:42,181 You might get a kick out of it. 29 00:05:43,283 --> 00:05:45,483 Actually, I'm looking for Miss Salomè. 30 00:05:45,484 --> 00:05:46,584 Shit! 31 00:05:46,585 --> 00:05:48,485 I'm a relative. 32 00:05:48,485 --> 00:05:53,985 Where is he? Shit, Zoraide, you idiot! Why did you wax the stairs? 33 00:05:54,387 --> 00:06:00,387 Everyone is falling down. Where is he? He's my cousin. 34 00:06:00,389 --> 00:06:06,289 Well, you did grow up, cousin. You became a hunk, baby. 35 00:06:06,292 --> 00:06:08,392 It's about time you arrived. 36 00:06:08,993 --> 00:06:12,493 Sorry, I can't kiss you with this stuff on my face. 37 00:06:12,595 --> 00:06:16,695 Beauty mask. Zoraide, isn't he handsome? 38 00:06:16,697 --> 00:06:19,897 How is my aunt? Does she still have problems with varicose veins? 39 00:06:19,998 --> 00:06:21,898 Come on up. Let's get comfortable and talk. 40 00:06:21,999 --> 00:06:24,499 Zoraide, can you tell Miss Aida I'm busy this morning? 41 00:06:24,600 --> 00:06:27,800 I have a relative visiting. Come this way. It's faster. 42 00:06:27,901 --> 00:06:32,001 My room is the mirror room, the best in the house. It's like a fairy tale. 43 00:06:32,503 --> 00:06:35,703 Come on. Follow me. Come on. 44 00:06:36,804 --> 00:06:40,804 Look. What a beautiful house. It's the most elegant house in Rome. 45 00:06:40,807 --> 00:06:42,807 Hey, who's that stranger? 46 00:06:42,908 --> 00:06:45,908 Shut up. He's a relative. Carmela, the lieutenant of the house. 47 00:06:46,009 --> 00:06:47,309 Hello. 48 00:06:47,410 --> 00:06:50,810 Hello, my ass. What about this morning at 11:00? Who's gonna do it? 49 00:06:50,810 --> 00:06:52,710 Let's not mess it up. 50 00:06:52,712 --> 00:06:56,712 Shut up. I'll ask Ivonne. My cousin has just arrived. 51 00:06:57,615 --> 00:07:01,415 The cousin, the cousin. He comes here to get it. 52 00:07:01,916 --> 00:07:05,416 Wait. I need to ask a favor of a friend. Ivonne? 53 00:07:08,018 --> 00:07:12,118 No kidding. She's snoring like a train. Ivonne! 54 00:07:12,520 --> 00:07:14,520 Would you shut up, shit! 55 00:07:14,621 --> 00:07:17,821 Oh, I'm sorry, milady, for my loud voice. 56 00:07:17,923 --> 00:07:19,923 Sleep is sacred. 57 00:07:20,023 --> 00:07:23,923 I'm sorry, okay? Introductions: Miss Jacqueline, my cousin. 58 00:07:25,025 --> 00:07:26,525 What do you want? 59 00:07:26,525 --> 00:07:31,025 Can you take care of my morning shift? My cousin is visiting. 60 00:07:31,028 --> 00:07:33,128 Letme introduce you: Ms. Ivonne, my cousin. 61 00:07:33,329 --> 00:07:35,329 -Good morning! -My pleasure. 62 00:07:35,430 --> 00:07:40,730 Your cousin. So in the meantime, I get stuck. You owe me. 63 00:07:43,933 --> 00:07:45,933 What are you doing? Tonino! 64 00:07:46,534 --> 00:07:50,534 Come in. Get comfortable. Ignore the mess. 65 00:07:51,836 --> 00:07:55,036 Come on, leave him alone. 66 00:07:56,839 --> 00:07:59,739 Look, breakfast is still on the bed. 67 00:08:00,841 --> 00:08:03,541 Come on. Make yourself at home. 68 00:08:04,442 --> 00:08:07,742 I'm sorry I said you're my cousin, but this way they won't bother us. 69 00:08:09,143 --> 00:08:14,643 Close the door. Those idiots are always walking up and down the hall. 70 00:08:16,147 --> 00:08:21,447 So, you're Soffiantini alias Tonino, right? I'm Salomè! 71 00:08:22,450 --> 00:08:25,950 Pleasure to meet you. How was the trip? Good? 72 00:08:27,151 --> 00:08:31,651 Come here. Sit down. 73 00:08:32,654 --> 00:08:36,054 Shit, those idiots haven't prepared my room yet. 74 00:08:36,055 --> 00:08:39,155 I'm really sorry, but sit down. 75 00:08:39,856 --> 00:08:45,656 Oh, sorry. Now, let's enjoy a cup of coffee, okay? 76 00:08:50,162 --> 00:08:54,462 Odette. Two coffees, room nine, please. Quickly. 77 00:08:57,064 --> 00:09:03,764 So the news is confirmed. Wednesday, July 8th, it's sure! 78 00:09:04,067 --> 00:09:06,267 Tomorrow we're going to the place. 79 00:09:06,868 --> 00:09:10,068 By the way, those windows I wrote to the guys about? 80 00:09:10,170 --> 00:09:14,170 They are right over the square, just in case you prefer a rifle. 81 00:09:15,072 --> 00:09:19,572 No. I practiced with a handgun. 82 00:09:20,574 --> 00:09:22,874 I don't trust rifles. 83 00:09:22,975 --> 00:09:25,075 Rumba, the longer you touch it, the longer it gets. 84 00:09:25,175 --> 00:09:27,175 Rumba? Please, you don't know what Rumba is. 85 00:09:27,177 --> 00:09:30,477 Leave me alone, whores! Who do you think you are, huh? 86 00:09:30,778 --> 00:09:32,778 I can get in trouble. 87 00:09:32,779 --> 00:09:35,179 A perennial virgin! If she's not fucking, she goes insane. 88 00:09:35,180 --> 00:09:37,180 Yeah. Who'd take her? 89 00:09:37,281 --> 00:09:39,281 Shut up, you rude thing. 90 00:09:39,481 --> 00:09:41,981 I'm not gonna bring you coffee, shame of our land, you whore. 91 00:09:43,583 --> 00:09:48,783 Come in. Come in, Odette. Finally, the coffee. 92 00:09:48,886 --> 00:09:52,886 My mouth is like a toilet bowl if I don't drink coffee in the morning. 93 00:09:52,987 --> 00:09:54,987 Have you seen Madam Aida? 94 00:09:54,988 --> 00:09:57,688 No, but Donna Carmela has taken charge. She's downstairs in the hall. 95 00:09:57,790 --> 00:10:00,090 Do I have to tell her anything? 96 00:10:00,190 --> 00:10:02,290 Don't wake up the sleeping dog! But if she asks... 97 00:10:02,291 --> 00:10:05,691 tell her that I have guests and not to bother me. 98 00:10:06,794 --> 00:10:10,794 What are you looking at? He's my cousin. I'm almost his aunt. 99 00:10:10,895 --> 00:10:14,995 Go. Go. These snoopy ones always think the worst. 100 00:10:14,997 --> 00:10:17,097 And close the door, stupid! 101 00:10:18,698 --> 00:10:20,998 How much sugar? One or two? 102 00:10:21,099 --> 00:10:22,699 Two, thank you. 103 00:10:22,800 --> 00:10:25,100 So, I think we've said everything there is to say. 104 00:10:25,101 --> 00:10:27,101 You know, the information should be accurate... 105 00:10:27,202 --> 00:10:30,102 because most of our clients are very important people. 106 00:10:30,103 --> 00:10:32,903 Military officials. All the good ones. 107 00:10:33,204 --> 00:10:37,204 Filthy and vain men that like to talk about ceremonies. 108 00:10:37,206 --> 00:10:39,906 You know, they would love to see us at their parades. 109 00:10:40,007 --> 00:10:43,007 You can't imagine how filthy those pigs are. 110 00:10:44,709 --> 00:10:47,909 Well, good luck. For July 8th? 111 00:10:51,312 --> 00:10:53,112 To July 8th. 112 00:11:00,917 --> 00:11:04,517 Listen. Do you really come from Paris? Don't tell me if it's a secret. 113 00:11:05,018 --> 00:11:09,718 The less one knows about these things the better. 114 00:11:10,120 --> 00:11:16,520 Well, let's hope we return safely. I don't know why I'm doing this... 115 00:11:16,723 --> 00:11:20,723 because you're all crazy. In my opinion, I can't stand... 116 00:11:20,825 --> 00:11:24,125 these people that are so intelligent yet create such a shitty world. 117 00:11:25,626 --> 00:11:29,726 And you? Isn't it the same for you? You're still so young... 118 00:11:30,129 --> 00:11:32,129 otherwise why would you be doing this? 119 00:11:36,031 --> 00:11:39,931 I... I hate tyrants! 120 00:11:45,835 --> 00:11:51,535 But you... Tell me, Tonino, you're not thinking about tyrants, are you? 121 00:11:51,637 --> 00:11:53,637 You're looking at my legs. 122 00:11:53,638 --> 00:11:56,638 -Oh, fuck. Come on. -Come on, you're staring at my legs. 123 00:11:56,740 --> 00:11:59,940 It's like you're starving in front of a rotisserie. 124 00:12:00,041 --> 00:12:01,941 I can't keep watching those eyes. 125 00:12:02,942 --> 00:12:06,742 I'm sorry, but have you ever been in a brothel? 126 00:12:08,944 --> 00:12:14,044 Never! When I was serving in Cuneo there were girls under the bridge... 127 00:12:14,447 --> 00:12:18,247 but I've never been in a brothel. 128 00:12:20,649 --> 00:12:23,249 Not even in Paris. I was busy there. 129 00:12:23,451 --> 00:12:28,451 Oh, well. Why didn't you say something? 130 00:12:28,552 --> 00:12:34,452 You stay there, quiet, quiet like a hungry kiddie. 131 00:12:34,856 --> 00:12:37,156 Come on. 132 00:12:37,257 --> 00:12:41,257 Given our plans, let's just do it. 133 00:12:41,558 --> 00:12:44,758 I'm actually very happy to satisfy someone like you. 134 00:12:44,859 --> 00:12:47,959 You never know, it might even bring me some luck. 135 00:12:48,061 --> 00:12:50,561 Come on, come here. 136 00:12:52,864 --> 00:12:58,564 Come on, what are you waiting for? Don't make a fuss about it! 137 00:12:59,867 --> 00:13:02,267 Don't! If I don't like it, it's the same anyway. 138 00:13:05,168 --> 00:13:10,768 No, I haven't found a place to stay yet. 139 00:13:12,872 --> 00:13:17,572 Maybe later, if it's not too much trouble. Thank you. 140 00:13:17,673 --> 00:13:22,873 Sure. We'll find some time, right? But tell me, is it okay? 141 00:13:23,576 --> 00:13:25,276 Thank you very much. 142 00:13:25,577 --> 00:13:28,177 By the way, Pensione Margherita is right around the corner. 143 00:13:28,177 --> 00:13:31,677 -I got you a room there. -Thank you, very kind of you. 144 00:13:31,780 --> 00:13:35,080 Via Manziana, it's the first one on the right after you leave. 145 00:13:35,081 --> 00:13:38,581 If you need anything, don't hesitate. 146 00:13:38,682 --> 00:13:41,082 Thank you. Thanks for the thought. 147 00:13:41,084 --> 00:13:44,884 Then, Tonino, when you get settled, you can come back to eat. 148 00:13:45,285 --> 00:13:46,785 Thanks! 149 00:13:46,885 --> 00:13:49,285 I'll be waiting for you. Bye. 150 00:13:53,288 --> 00:13:55,588 -Well, maybe... -What? 151 00:13:56,990 --> 00:14:03,290 Well... Maybe I'll settle in later, unless I'd be an inconvenience? 152 00:14:03,293 --> 00:14:07,193 Sure, I told you. You need some satisfaction. 153 00:14:07,295 --> 00:14:10,095 Especially here with all these beautiful girls. I know men. 154 00:14:10,196 --> 00:14:12,996 This way it's over with, and you get your head back on track. 155 00:14:13,097 --> 00:14:15,097 Exactly. Thank you very much! 156 00:14:16,098 --> 00:14:17,998 Come on, come here. 157 00:14:30,805 --> 00:14:35,505 Anteo Zamboni. Ever heard of him? The attack on Mussolini in Bologna. 158 00:14:35,706 --> 00:14:37,506 You were there? 159 00:14:37,607 --> 00:14:41,407 I was with Anteo. But we were not involved in it. 160 00:14:43,009 --> 00:14:47,909 Via Rizzoli. Maybe 5:30 PM. 161 00:14:48,712 --> 00:14:52,912 The procession with Mussolini's car was passing by. He was standing up... 162 00:14:52,913 --> 00:14:57,713 among all the black shirts. Then suddenly a gun shot, loud. 163 00:14:57,915 --> 00:15:01,415 I can still hear it. Then complete confusion. At that moment... 164 00:15:02,118 --> 00:15:05,818 the shooter, a guy in his thirties, came like a snake near us... 165 00:15:06,019 --> 00:15:11,019 and threw the gun at Anteo's feet shouting, "It's him, it's him!" 166 00:15:11,122 --> 00:15:16,322 "Get him! Get the killer!" Then he disappeared, that coward! 167 00:15:16,724 --> 00:15:22,024 I'll remember it for the rest of my life. Anteo. Poor guy. 168 00:15:22,827 --> 00:15:28,027 With that haircut and face. So young. He looked like a baby, 15 years old. 169 00:15:28,129 --> 00:15:34,229 He looked at me. So shocked he couldn't even call for help. 170 00:15:34,531 --> 00:15:38,831 "It's not true! I didn't shoot anybody! No!" 171 00:15:40,234 --> 00:15:44,034 While those crazy bastards, bastards in black shirts... 172 00:15:44,135 --> 00:15:49,435 jumped on him like animals. I was screaming. They pushed me away. 173 00:15:51,538 --> 00:15:53,138 And that's it. 174 00:15:53,839 --> 00:15:55,539 It was a slaughter. 175 00:15:55,640 --> 00:16:00,540 So bad that at the police station, Balbo threw up when he saw him! 176 00:16:01,443 --> 00:16:05,143 And someone from Brescia passed out. That's how bad he was. 177 00:16:06,445 --> 00:16:10,845 And then they constructed a bunch of bullshit that served only to show... 178 00:16:10,946 --> 00:16:15,646 there are far more cops than citizens here. And then they literally... 179 00:16:15,748 --> 00:16:19,048 crushed the family, you know, really crushed them. 180 00:16:20,251 --> 00:16:22,951 Why? What did they do? 181 00:16:24,452 --> 00:16:29,152 Mammolo Zamboni, the father, and the sister Virginia Tabarroni... 182 00:16:29,254 --> 00:16:31,654 were ex-anarchists. You can imagine. 183 00:16:31,755 --> 00:16:35,255 Thirty years in jail. Don't even know if they're still alive. 184 00:16:35,457 --> 00:16:38,857 The mother died in a madhouse last year. Butit's better that way. 185 00:16:39,559 --> 00:16:43,659 And me, I was like a fiancée. 186 00:16:44,561 --> 00:16:48,161 And among all that shit, it was like I had leprosy. 187 00:16:48,262 --> 00:16:49,562 So I left. 188 00:16:50,563 --> 00:16:52,163 Oh, shit. It was hell. 189 00:16:52,964 --> 00:16:56,164 I changed my name, and here I am. 190 00:17:01,768 --> 00:17:04,768 And here I am playing Salomè. 191 00:17:06,869 --> 00:17:11,569 Here, yes, but to prepare everything for you! To prepare this nice July 8th. 192 00:17:11,672 --> 00:17:15,972 You know, I promised myself and Anteo. I promised those eyes crying for help. 193 00:17:16,374 --> 00:17:20,274 I swore to him, "My love, someone will pay. That bastard has to die!" 194 00:17:20,676 --> 00:17:24,776 Enough now with these stories. It's useless to talk about it anyway. 195 00:17:43,885 --> 00:17:49,885 Salomè... Oh, shit! I'm sorry. I'm really sorry, may I? 196 00:17:49,989 --> 00:17:52,989 -No, he's my cousin. -It's an honor. 197 00:17:52,990 --> 00:17:54,990 I'm sorry, it's a pleasure. 198 00:17:55,090 --> 00:17:56,890 I'm Tripolina. 199 00:17:56,891 --> 00:18:00,591 Come on, give him more chicken. The salad too. 200 00:18:00,692 --> 00:18:06,592 Eat, Tonino, it's good for you. A big boy like you, used to the country. 201 00:18:06,794 --> 00:18:10,894 You know, I don't like to send a relative to the restaurant. 202 00:18:10,998 --> 00:18:13,198 Madam Aida, thank you. 203 00:18:13,299 --> 00:18:15,999 It was kind of you to invite him over for lunch. 204 00:18:16,099 --> 00:18:19,799 Don't give him so much wine that he gets drunk, fuck! 205 00:18:20,901 --> 00:18:22,901 I said thank you, Madam. 206 00:18:26,003 --> 00:18:29,603 Oh, shit, Madam, this egg is not fresh. 207 00:18:29,705 --> 00:18:32,705 What? How boring. 208 00:18:32,806 --> 00:18:35,906 My eggs come fresh every day from the country. 209 00:18:36,007 --> 00:18:40,607 Fresh every day? A little chick is going to hatch any moment now! 210 00:18:40,709 --> 00:18:42,109 What is she saying? 211 00:18:42,110 --> 00:18:45,410 She said that a little chick is coming out any moment now. 212 00:18:45,411 --> 00:18:51,811 Nice. Here you have that little chick. In this house you eat very well. 213 00:18:53,014 --> 00:18:55,114 Oh, sure! In Florence at Madam Saffo's... 214 00:18:55,216 --> 00:18:58,116 Ms. Valeria got a chef from Paris to please her girls. 215 00:18:58,216 --> 00:19:01,016 A chef from Paris? Who knows what's behind that? 216 00:19:01,118 --> 00:19:03,418 What's the chef's name, René, maybe? 217 00:19:03,719 --> 00:19:05,119 Yes, do you know him? 218 00:19:05,220 --> 00:19:10,720 Darling, René isn't there for cooking but for sleeping. Let me tell you. 219 00:19:11,022 --> 00:19:13,822 Forget the kitchen, he's working in Valeria's bed. 220 00:19:14,524 --> 00:19:16,424 She's making him earn the money. She's not a fool. 221 00:19:16,425 --> 00:19:21,825 In Turin at 13 via Fratelli Calandra, there you really eat like a king! 222 00:19:21,826 --> 00:19:26,426 No, no, Tonino. This is the house where you eat the best. 223 00:19:27,029 --> 00:19:30,729 You're the guest. What do you think? 224 00:19:39,734 --> 00:19:44,334 Actually... The food seems great, and there's plenty of it. 225 00:19:44,436 --> 00:19:47,436 -Oh, sure. Like in the army! -How nice, funny girl. 226 00:19:47,538 --> 00:19:53,038 How finicky. All princesses on a pea. 227 00:19:54,841 --> 00:19:57,841 How ungrateful. You know, boy... 228 00:19:57,942 --> 00:20:00,242 on Sunday I even send them to Faraglia for a sorbet. 229 00:20:01,244 --> 00:20:04,344 You listen to Madam. This is better than Danieli's restaurant in Venice. 230 00:20:04,445 --> 00:20:08,245 Don't make me remember Danieli's. That was my realm, you know. 231 00:20:08,346 --> 00:20:10,446 Yeah, when you used to wash dishes there, baby. 232 00:20:10,447 --> 00:20:12,547 May you get cancer, fucking bitch! 233 00:20:12,547 --> 00:20:15,947 You get something, idiot... 234 00:20:16,049 --> 00:20:20,849 You know, Tonino, I'm not like them. I'm an artist. 235 00:20:20,952 --> 00:20:24,452 Do you know what they used to call me at the Salone Margherita? 236 00:20:24,554 --> 00:20:26,854 They called me the Italian Josephine Baker. 237 00:20:29,255 --> 00:20:31,155 Listen, she makes me laugh with that bullshit. 238 00:20:31,156 --> 00:20:33,056 Shut up! What do you know about my life? 239 00:20:33,057 --> 00:20:36,457 When I had on my silver dress and my ostrich feathers... 240 00:20:36,558 --> 00:20:40,858 the royal princes started salivating. I was a star, Mr. Tonino. 241 00:20:40,860 --> 00:20:44,460 Oh, no. Don't tell me she's gonna start singing? 242 00:20:44,562 --> 00:20:47,462 I still have my voice, you know. Listen to me. 243 00:20:52,564 --> 00:20:54,264 Idiots! 244 00:20:55,866 --> 00:21:00,166 But since she got syphilis, she's gone insane, that girl. 245 00:21:04,270 --> 00:21:09,970 You're stupid. What do you think? That we can't sing? Listen now. 246 00:21:15,575 --> 00:21:18,575 -Idiot! -Stupid! 247 00:21:25,079 --> 00:21:27,479 Fuck you, you know? 248 00:21:28,280 --> 00:21:32,980 They're really shouting, aren't they? They're giving me a headache. 249 00:21:33,082 --> 00:21:37,082 Ivonne, for crying out loud, you're giving the Baroness a headache. 250 00:21:37,184 --> 00:21:40,584 Baroness Fornigotti, the baroness of the broken asses. 251 00:21:43,986 --> 00:21:47,986 Well, well! Stop it now! What is this? Where are we? 252 00:21:48,088 --> 00:21:50,188 Well, in a brothel, Madam. 253 00:21:52,190 --> 00:21:55,090 No, baby. This is not a brothel! 254 00:21:55,192 --> 00:21:57,092 This is a classy house, a mansion. 255 00:21:57,192 --> 00:22:01,192 Understand? Good! If you don't, take your stuff and get out of here! 256 00:22:01,293 --> 00:22:03,593 She's right! 257 00:22:08,797 --> 00:22:11,597 Go tell her. I don't care, spy! 258 00:22:11,699 --> 00:22:16,199 I'm gonna tell her right now. Fuck you! 259 00:22:17,000 --> 00:22:21,200 Tell her, come on. You fucking bitch! 260 00:22:22,503 --> 00:22:26,203 You eat. Don't pay attention to these bitches, eat. 261 00:22:37,409 --> 00:22:42,009 That's where you copied your Jean-Harlow-of-the-Renaissance haircut. 262 00:22:42,611 --> 00:22:44,511 Stick it up your ass, bitch! 263 00:22:48,214 --> 00:22:49,914 Coffee! 264 00:23:25,530 --> 00:23:28,030 Beautiful, I like it a lot. 265 00:23:28,531 --> 00:23:31,131 Now sing another one. We have time anyway. Come on. 266 00:23:33,933 --> 00:23:36,633 Don't be difficult, just play. 267 00:25:43,687 --> 00:25:46,087 Miss Salomè, you have a phone call. 268 00:25:48,089 --> 00:25:50,289 Come on, it must be our uncle. 269 00:26:03,296 --> 00:26:09,696 You pig, shut up. We're on the phone. 270 00:26:09,798 --> 00:26:12,798 I don'tknow, darling. 271 00:26:13,401 --> 00:26:21,101 Sunday is a time of rest, you know. What? No, I said rest, stupid! 272 00:26:22,204 --> 00:26:28,404 Listen, stop it. It's all right, as long as you promise to be a good boy. 273 00:26:29,206 --> 00:26:32,906 But I have a cousin here with me. Yes, poor guy. 274 00:26:33,009 --> 00:26:36,809 He's from the country, and he looks like Alice in Wonderland. 275 00:26:36,910 --> 00:26:40,210 I'm not gonna leave him alone in a whorehouse! I can't! 276 00:26:42,212 --> 00:26:47,912 Well, okay, then I'll bring Tripolina, Yes, it's okay then. 277 00:26:48,514 --> 00:26:53,214 Shut up, you filthy thing. Okay, bye-bye. 278 00:26:54,117 --> 00:26:56,917 What can I say? He always brings me French fragrances, nice! 279 00:26:57,019 --> 00:26:59,019 Shit, I did it. That was Spatoletti. 280 00:26:59,119 --> 00:27:02,019 Do you know how lucky we are? Tomorrow we'll go together. 281 00:27:02,120 --> 00:27:05,020 -But who's this Spatoletti? -Are you kidding? 282 00:27:05,122 --> 00:27:07,322 He's the one that sets up the secret service... 283 00:27:07,322 --> 00:27:11,922 to protect Mussolini. I've been after him for three months, that pig. 284 00:27:12,425 --> 00:27:16,425 That son of a bitch was part of the first squads, you know? 285 00:28:31,659 --> 00:28:36,559 Listen. Do you think we're blankets? Leaving us there under the sun? 286 00:28:36,560 --> 00:28:40,260 There'll be so many people that we won't see shit! 287 00:28:40,361 --> 00:28:42,461 And I'm pissed off because I wanted to see Mussolini. 288 00:28:42,563 --> 00:28:44,263 Calm down, honey. 289 00:28:44,364 --> 00:28:46,564 Spatoletti is here! I'll find you a first-class spot. 290 00:28:47,265 --> 00:28:51,565 No, I wanna stay close to you. Or at least one of your secret agents. 291 00:28:52,167 --> 00:28:54,567 You know, if they're secret, a lady nearby can be useful. 292 00:28:54,667 --> 00:28:56,967 But will there be other secret agents? 293 00:28:57,069 --> 00:29:00,069 Yes, 35 of them. Imagine, 35, all right! 294 00:29:00,070 --> 00:29:03,770 -That's too many! -Security is all my responsibility! 295 00:29:03,972 --> 00:29:06,372 As long as Spatoletti is there, Italy can sleep tight. 296 00:29:06,373 --> 00:29:10,173 Damn it, they just have to try, and I'll break them! 297 00:29:10,174 --> 00:29:12,274 Watch out if they touch the Duce! 298 00:29:55,093 --> 00:29:58,793 You're driving like a madman! Let me out now! 299 00:29:58,795 --> 00:30:00,795 Romoletto, what beautiful girls I've brought you! 300 00:30:01,095 --> 00:30:07,395 I'm so hungry. Keep your hands off me. Let's eat. 301 00:30:07,498 --> 00:30:13,298 Come on, sit down. I'm so hungry, I could eat a cow. 302 00:30:14,701 --> 00:30:17,601 So what's cooking, Romoletto? 303 00:30:17,703 --> 00:30:21,703 Today: matriciana pasta, eggs fettuccine, chicken. 304 00:30:21,804 --> 00:30:26,604 Matriciana pasta? You've got everything, Romoletto, good, good. 305 00:30:26,706 --> 00:30:30,606 Who are they? Your daughters? They're beautiful, nice and firm. 306 00:30:30,708 --> 00:30:34,208 Fortunately, they weren't ready for use in 1922, otherwise... 307 00:30:34,310 --> 00:30:38,510 The whole Tamburini squad, 2,000 of us. We camped out here for the Rome march. 308 00:30:38,612 --> 00:30:41,712 Do you remember, Romoletto? 309 00:30:41,813 --> 00:30:45,413 Shit! Remember it! Since then they call me "Five and three-eight." 310 00:30:46,915 --> 00:30:50,515 "Five and three-eight," right. Who was it? Chiusini or Govoni? 311 00:30:50,817 --> 00:30:55,417 We were hungry, you know? And drunk on castle wine. We weren't gentle. 312 00:30:55,519 --> 00:31:01,519 He was late with the chicken. I remember he said, "You need to be patient." 313 00:31:01,622 --> 00:31:04,922 And zap! A knife cut off two of his fingers. 314 00:31:04,923 --> 00:31:07,523 Poor guy. Did you hear that? 315 00:31:07,623 --> 00:31:13,623 Come on, you must understand us Fascists. We were on the edge. 316 00:31:14,527 --> 00:31:18,627 And that was the revolution, right? We were making the ltaly of Mussolini. 317 00:31:19,128 --> 00:31:20,928 And Romoletto lost two fingers. 318 00:31:21,230 --> 00:31:24,730 You have to feel honored. It's like you have a medal that big! 319 00:31:24,731 --> 00:31:28,831 Sure. I'm honored! But there's a little political problem. 320 00:31:28,932 --> 00:31:34,332 If I may, when I do the Roman greeting, they're like horns. 321 00:31:34,935 --> 00:31:37,535 I wouldn't want Mussolini to be offended. 322 00:31:38,736 --> 00:31:41,736 I'm so funny, aren't I? Oh, fuck. 323 00:31:43,038 --> 00:31:44,838 Did you hear that? Romoletto? 324 00:31:51,743 --> 00:31:56,443 Salomè, I'm going to jump you. I will split you open. 325 00:31:56,444 --> 00:31:59,544 You bitch, you do it on purpose because you like me, yes? 326 00:31:59,645 --> 00:32:03,545 My little puppy, isn't it true that I make your mouth water? 327 00:32:03,647 --> 00:32:07,347 Everyone knows that I love macho men like you. 328 00:32:07,949 --> 00:32:12,649 But then, you filthy villain, who can resist you? 329 00:32:13,952 --> 00:32:15,152 Romoletto! 330 00:32:15,152 --> 00:32:17,752 What are you screaming for, damn it? 331 00:32:20,054 --> 00:32:25,254 Romoletto, hurry up! I'll throw you in jail, damn it! 332 00:32:25,356 --> 00:32:28,656 Tonino, listen. I'll keep him in the room for a couple of hours, okay? 333 00:32:28,958 --> 00:32:30,958 You're going with that asshole now? 334 00:32:30,959 --> 00:32:32,959 Stupid, he'll explain the ceremony in detail. 335 00:32:33,059 --> 00:32:35,459 In the meantime, check out the square, all right? 336 00:32:38,262 --> 00:32:41,062 -Blondie, are we going? -Yes, calm down. 337 00:32:41,163 --> 00:32:43,663 And if it's true that you have a soft spot for me, this time I want proof. 338 00:32:43,764 --> 00:32:46,464 Yes, baby. Look. 339 00:32:46,466 --> 00:32:50,466 Honey, if you really liked me, you could do it for free occasionally. 340 00:32:50,567 --> 00:32:55,667 I promised. When my fiancé left me pregnant at 16, I promised. 341 00:32:55,669 --> 00:32:58,169 Not even with the pope. I'd rather close down business 342 00:32:58,170 --> 00:33:00,270 The exception confirms the rule. Come on. 343 00:33:00,270 --> 00:33:05,770 No! I told you. Not even free for his sanctity, Pius XI. 344 00:33:05,974 --> 00:33:08,574 Today it's Sunday. The rate is 12 lire, so? 345 00:33:08,675 --> 00:33:11,275 Bitch! Why won't you give that satisfaction? 346 00:33:11,375 --> 00:33:15,475 -12 lire or nothing. So? -So, I'll give the 12 lire! 347 00:33:15,477 --> 00:33:18,477 How generous, for 12 lire. 348 00:33:18,578 --> 00:33:20,578 You could have done it once! 349 00:33:20,579 --> 00:33:22,979 Sure! With a Tuscany guy like you. 350 00:33:23,081 --> 00:33:25,081 -For love. -What love? 351 00:33:25,182 --> 00:33:26,682 You cynic. 352 00:33:26,683 --> 00:33:29,383 Enough! You've been destroying my buttocks since this morning. 353 00:33:29,483 --> 00:33:34,583 You love me so much, I can feel it. I'm gonna do you in the ass right now. 354 00:33:34,685 --> 00:33:41,185 He finally did it. He gave me a headache with that voice. You too? 355 00:33:41,289 --> 00:33:42,689 Yes, madam. 356 00:33:42,790 --> 00:33:45,490 Madam? My name is Tripolina. 357 00:33:46,790 --> 00:33:50,090 Right, Tripoli, land of love. 358 00:33:50,092 --> 00:33:53,092 I was looking for an eccentric name. Tripolina came out. 359 00:33:53,193 --> 00:33:56,093 Maybe I've always liked Africa, the palms. 360 00:33:56,495 --> 00:34:00,695 Rudolph Valentino doing "The Sheik." How stupid! 361 00:34:04,598 --> 00:34:07,698 Well, instead you could have called yourself Curly. 362 00:34:07,700 --> 00:34:09,300 Yes. 363 00:34:12,201 --> 00:34:16,601 The country is so beautiful, so green, with fresh air. 364 00:34:20,205 --> 00:34:21,605 Beautiful. 365 00:34:22,506 --> 00:34:27,306 It's very hot today. It's time to go swimming. Do you like the sea? 366 00:34:27,707 --> 00:34:29,507 I've never seen it. 367 00:34:29,609 --> 00:34:31,309 You've never seen the sea? 368 00:34:32,709 --> 00:34:35,409 I've always lived in the country. 369 00:34:37,212 --> 00:34:39,312 That's why you've got such a clean face. 370 00:35:15,228 --> 00:35:16,828 You're a great dancer. 371 00:35:18,529 --> 00:35:20,129 I get by. 372 00:35:28,833 --> 00:35:33,533 What are looking at? Don't look at me like that. You make me sad. 373 00:35:35,236 --> 00:35:38,836 I'm sorry, but I wasn't looking at you. I was thinking. 374 00:35:39,338 --> 00:35:41,438 You were looking at me, but you didn't see me? 375 00:35:42,640 --> 00:35:47,640 Can't we play something happier? I don't know, a fox-trot, a one-step? 376 00:35:56,046 --> 00:36:00,646 Miss, if I may, I'll change the record. 377 00:36:03,448 --> 00:36:07,248 Good, you take care of it. I'll go back to my boyfriend. 378 00:38:55,820 --> 00:38:57,520 Here you are. 379 00:38:59,322 --> 00:39:02,222 Why did you leave like that? Are you angry? 380 00:39:04,224 --> 00:39:05,724 Did I do something? 381 00:39:06,025 --> 00:39:08,125 -What? No. -And so? 382 00:39:13,228 --> 00:39:18,428 I'm sorry, butl don't understand. What happened? Why did you leave me? 383 00:39:21,732 --> 00:39:28,232 Well, I just looked around. Why? Are you upset? 384 00:39:29,235 --> 00:39:31,035 A little. 385 00:39:31,635 --> 00:39:35,535 I'm sorry. You didn't get offended, did you? 386 00:39:35,738 --> 00:39:38,338 -Well, yes! -I'm sorry. 387 00:39:39,039 --> 00:39:42,239 You better be. Oh, well, it's okay. 388 00:39:42,741 --> 00:39:46,441 You know, there was a guy after me. Do you know what I told him? 389 00:39:52,544 --> 00:39:56,744 That you were my boyfriend. Do you mind? 390 00:40:00,447 --> 00:40:02,147 I wish. 391 00:40:02,249 --> 00:40:05,449 Are you kidding? 392 00:40:06,750 --> 00:40:08,550 What a face. 393 00:40:08,651 --> 00:40:11,651 Why are you always so down? What do you have? 394 00:40:17,655 --> 00:40:20,055 Nothing. It's like that. 395 00:40:21,557 --> 00:40:25,657 Maybe it's spring. Beautiful cows. 396 00:40:28,759 --> 00:40:34,359 I love the smell of lemons. Smell. 397 00:40:36,063 --> 00:40:37,663 Do you like it? 398 00:40:40,865 --> 00:40:46,165 Funny, this morning I was thinking it's too bad you're Salomè's cousin. 399 00:40:47,367 --> 00:40:48,767 Why? 400 00:40:48,769 --> 00:40:53,369 You stupid. We could... do it. 401 00:40:56,672 --> 00:40:59,872 Unfortunately, I can't. 402 00:41:00,473 --> 00:41:03,673 It's something. I don't know, and I can't understand why. 403 00:41:06,175 --> 00:41:11,575 Why, if you're not in the mood, you're not in the mood, that's all. 404 00:41:11,678 --> 00:41:14,478 So, you're telling me that you don't like me. 405 00:41:17,880 --> 00:41:26,280 No, I like you. Too much. That's why it's better not to. 406 00:41:47,593 --> 00:41:49,893 What no and no? Yes, damn it. 407 00:41:56,796 --> 00:42:01,396 I'm sorry, may I? I'm sorry for the inconvenience. 408 00:42:01,498 --> 00:42:03,798 If you want, I have a little room. It's my brother-in-law's. 409 00:42:03,901 --> 00:42:09,501 We don't, well, allow it, but for Sir Spatoletti, if you like. 410 00:42:09,703 --> 00:42:13,703 I'm serious. You're doing me a favor. I have those two little girls around. 411 00:42:13,904 --> 00:42:16,004 If they came here... They're two angels. 412 00:42:18,705 --> 00:42:22,405 I wouldn't like... You understand. 413 00:42:22,608 --> 00:42:26,408 Please, no compliments. Follow me. 414 00:43:32,137 --> 00:43:40,037 Looks like my parent's home. Look. Like my mother, always knitting. 415 00:43:42,341 --> 00:43:50,041 Here and there and it's all knitting, and we don'thave any socks. 416 00:44:04,051 --> 00:44:05,751 Hey, Curly. 417 00:44:09,452 --> 00:44:14,252 No, don't be stupid. Don't cry. 418 00:44:15,456 --> 00:44:22,356 Oh, shit, what's happening to me? Listen, get undressed. Let's make love. 419 00:44:22,358 --> 00:44:27,258 Why all this respect for me? Did you forget who I am? 420 00:44:27,560 --> 00:44:33,160 I'm Tripolina! What are you waiting for? Get undressed. Come to bed. 421 00:44:33,463 --> 00:44:36,163 Let's make love, right now, so I can get rid of this craziness! 422 00:44:37,065 --> 00:44:42,665 What's happening to you? Calm down, okay? 423 00:44:42,766 --> 00:44:44,966 What are you waiting for? 424 00:44:45,067 --> 00:44:47,567 At the whorehouse, they wait in line to come with Tripolina. 425 00:44:48,269 --> 00:44:50,469 Come on, let's make love. 426 00:44:50,970 --> 00:44:53,770 Let's do it, and maybe you'll give me a present later. 427 00:44:54,072 --> 00:44:55,972 Come to bed. 428 00:44:56,073 --> 00:45:01,373 Take off your pants, quick. Stop looking atme with those eyes. 429 00:45:01,375 --> 00:45:05,175 Get undressed. Let's make love without problems, without staring. 430 00:45:05,176 --> 00:45:07,676 You'll see. You'll like it. I'm good, quick. 431 00:45:07,676 --> 00:45:12,076 Stop it, damn it. Stop! 432 00:45:19,782 --> 00:45:24,782 Listen, it doesn't have to be like this. 433 00:45:26,585 --> 00:45:30,785 Everything becomes bad like this. 434 00:45:37,489 --> 00:45:40,789 It could be nice, no? 435 00:45:56,398 --> 00:45:58,498 Don't hurt me. 436 00:46:00,199 --> 00:46:07,399 What? We'll be nice to each other, Curly. 437 00:46:18,406 --> 00:46:22,706 Oh, my God! Did you see your cousin? He's been screwing for three hours. 438 00:46:22,909 --> 00:46:24,909 Who could imagine it, that loser. 439 00:46:25,110 --> 00:46:28,110 Shut up, you pig! Tonino is a country boy. 440 00:46:28,211 --> 00:46:31,311 He's never had this kind of fun. Let him get it out of his system. 441 00:46:31,413 --> 00:46:34,813 Getting it out is one thing, but is he going to do it 12 times? 442 00:46:34,914 --> 00:46:38,814 Who is he? Joe Fuck? He's a loser! He's a hair head! 443 00:46:39,215 --> 00:46:46,315 He's probably sleeping. Cousin! Wake up! Put your pants on! 444 00:46:46,419 --> 00:46:53,619 It's late! It's time to go! Move it! Get your ass down here! Come on! 445 00:46:54,522 --> 00:46:57,222 I'm gonna kick his ass. 446 00:47:09,328 --> 00:47:13,828 It's very late. Zoraide will kill us for waking her up at this hour. 447 00:47:14,230 --> 00:47:17,430 Shut up! You snagged my hose. Now who's gonna buy me new ones? 448 00:47:17,431 --> 00:47:20,231 Look, don't make me fall. 449 00:47:20,333 --> 00:47:25,433 What's the hurry? If I feel like it, I might do it again, here on the wall. 450 00:47:25,535 --> 00:47:28,235 A kiss, okay, Blondie? You know, fucking is good for you. 451 00:47:30,837 --> 00:47:37,737 Are you coming tomorrow? Come after 11, when we're closed. I'll be waiting. 452 00:47:42,942 --> 00:47:45,342 Come on, let's do it right here, right now! 453 00:47:45,444 --> 00:47:48,044 Stop it. I told you I'm tired. Damn it! 454 00:47:48,445 --> 00:47:50,945 Shit, what a scene. 455 00:47:51,346 --> 00:47:54,646 You're having the altar boy defend you. That ugly face. 456 00:47:54,647 --> 00:47:58,547 You asshole, don't even joke, or I'll kick your ass! 457 00:47:58,649 --> 00:48:00,649 Don't even think of provoking Spatoletti. 458 00:48:00,650 --> 00:48:02,650 What are you doing? Enough now! 459 00:48:02,751 --> 00:48:04,751 You fucking men. Let us sleep, fuck! 460 00:48:04,752 --> 00:48:09,952 All right. Heard Zoraide? Stop it. Come on, Tripoli, let's go sleep. 461 00:48:10,054 --> 00:48:13,054 Come on, don't go. Stay here with me. 462 00:48:15,055 --> 00:48:19,055 Stop it now! Enough! You've been pinching my ass all day! 463 00:48:22,359 --> 00:48:26,559 Where do you think you're working? In a church? This is a whorehouse. 464 00:48:26,661 --> 00:48:28,961 Thank God. And the ladies are whores. 465 00:48:28,962 --> 00:48:31,962 Enough, shut the hell up! Keep your hands off her. Remember, faggot! 466 00:48:32,062 --> 00:48:38,962 What? You bitch! Call your own son a faggot! Got it? Did you hear that? 467 00:48:39,767 --> 00:48:46,067 That Zoraide. I've known her for 10 years. 468 00:48:47,469 --> 00:48:49,169 Let's drink. 469 00:48:58,175 --> 00:49:05,575 Nice day. We ate, we drank, we laughed we belched, we fucked and we farted. 470 00:49:05,577 --> 00:49:10,377 And we shat! What more do you want? A perfect Sunday. 471 00:49:11,079 --> 00:49:15,079 You know what we're gonna do now? We're gonna wander around. 472 00:49:15,281 --> 00:49:17,181 I think it's late. 473 00:49:17,282 --> 00:49:21,582 Don't be an asshole. Don't you feel the fresh breeze? 474 00:49:22,484 --> 00:49:27,384 At this hour I still love to wander around and beat somebody. 475 00:49:27,686 --> 00:49:32,186 Like with the squad, when we were hunting the anarchists... 476 00:49:32,489 --> 00:49:35,289 and making them drink castor oil. That was great. 477 00:50:05,702 --> 00:50:10,702 Hello, Emperor Marcus Aurelius. From up there you can see the light... 478 00:50:10,805 --> 00:50:15,505 at the Venice palace. He's there. He works for everybody, even for you. 479 00:50:16,207 --> 00:50:21,607 Duce, you're the light. It's true. If I was you, Emperor... 480 00:50:21,709 --> 00:50:24,809 I wouldn't be so calm on that horse. Some day they could take you down... 481 00:50:24,910 --> 00:50:29,310 and put him up there. What a man. What a man. 482 00:50:29,312 --> 00:50:32,712 Have you ever seen him up close? No? Then you don't understand shit. 483 00:50:32,814 --> 00:50:35,214 When I see him, I tremble. He's got a pair of eyes, man... 484 00:50:35,315 --> 00:50:37,315 that can even bring the dead back to life. 485 00:50:37,416 --> 00:50:41,316 If you see them, they tell you he can take the whole world if he wants. 486 00:50:41,817 --> 00:50:44,817 I tell you, he's a superior being. 487 00:50:45,119 --> 00:50:48,119 A superman like him is born once in a century. 488 00:50:48,221 --> 00:50:50,521 I tell you, you can't find men with balls like that. 489 00:50:50,822 --> 00:50:54,122 And the rest? Which ones? The losers, like the people? 490 00:50:58,124 --> 00:51:00,924 The mass, the beggars, little hungry men. 491 00:51:01,226 --> 00:51:03,726 Ready to shit in their pants and sell themselves right on the spot. 492 00:51:03,827 --> 00:51:06,527 They would even sell their sister and their ass for a piece of bread. 493 00:51:06,628 --> 00:51:08,428 That's the people. The people. 494 00:51:08,530 --> 00:51:13,430 Those socialist pigs were fattening themselves with the people, damn it! 495 00:51:14,631 --> 00:51:19,931 It's the extreme poverty, sir. You know, courage is for gentlemen. 496 00:51:20,534 --> 00:51:23,834 Me, for example. I'm from a farming family. 497 00:51:24,136 --> 00:51:31,936 And my mother, the priest and everybody taught me this: 498 00:51:32,639 --> 00:51:37,939 "Better to kneel down and live than stay put and die." 499 00:51:38,241 --> 00:51:44,741 That's it. The morale of the losers. Well, we can make them have the balls. 500 00:51:45,244 --> 00:51:48,544 And to do that we need to kick them and order them. 501 00:51:48,545 --> 00:51:51,545 And if they won't, beat them, shit! Give me the bottle. 502 00:51:51,947 --> 00:51:58,547 Oh, sure. But it's dangerous because you can end up like that bartender. 503 00:51:58,550 --> 00:52:00,750 What are talking about? What are you blabbering about? 504 00:52:01,151 --> 00:52:08,851 In my town, the bartender had a dog. He was always kicking him, every day. 505 00:52:09,955 --> 00:52:15,355 But the dog always went back to the bartender, licking his hand, to eat. 506 00:52:15,456 --> 00:52:21,156 He was hungry, you know? And the bartender kept kicking him. 507 00:52:21,460 --> 00:52:26,660 But one day the dog got angry and after the first kick he started to bite. 508 00:52:26,762 --> 00:52:28,062 And then? 509 00:52:28,463 --> 00:52:31,963 You won't believe it, but he never let go, until the bartender was dying... 510 00:52:32,064 --> 00:52:36,164 on the street with foam coming out of his mouth. 511 00:52:36,465 --> 00:52:37,565 Well? 512 00:52:37,666 --> 00:52:41,466 Whatl mean is that maybe one evening a loser, a crazy loser like me. 513 00:52:41,768 --> 00:52:45,768 He's gonna be pissed off. You come there with your strong hand... 514 00:52:46,470 --> 00:52:49,870 and zap! You get stabbed in the stomach. That's an example. 515 00:52:50,072 --> 00:52:54,472 The man hasn't been born that could stab Spatoletti. 516 00:52:56,374 --> 00:53:00,574 You never know in this world. Really, I'm serious. 517 00:53:01,076 --> 00:53:05,576 With all these poor people, you never know what someone could do. 518 00:53:05,779 --> 00:53:08,979 The stabbing. Maybe one day someone will think about it and you know. 519 00:53:09,179 --> 00:53:15,179 There are so many desperate people. Desperate people are crazy. 520 00:53:15,883 --> 00:53:17,683 I don't care! 521 00:53:30,989 --> 00:53:34,589 It feels so good here in the arms of the god, Tevere. 522 00:53:34,791 --> 00:53:41,991 You feel like Jupiter, god of Rome. Nothing is better than Rome, anywhere. 523 00:53:42,094 --> 00:53:44,094 You can see all Rome from up here. 524 00:53:44,194 --> 00:53:50,094 Wickedness, betrayal, scumbags. How many do you hide? Rome the capital. 525 00:53:50,096 --> 00:53:54,896 7 hills full of shit and snakes, but he only takes care of the little things. 526 00:53:54,999 --> 00:53:59,899 If he would listen to me, opportunists, anarchists, traitors, subversives. 527 00:54:00,001 --> 00:54:03,701 We should have gotten rid of them, even today. I'd just need a sign. 528 00:54:03,802 --> 00:54:06,002 Imagine, it's fun for me. It's like a party. 529 00:54:06,004 --> 00:54:11,104 I killed more than 100 with these hands, butnow we need to calm down. 530 00:54:11,106 --> 00:54:14,906 According to him we need to be politicians. You know what? 531 00:54:15,208 --> 00:54:19,608 I'll probably go wake up Salomè, that beautiful bitch. What a woman. 532 00:54:20,309 --> 00:54:23,309 You know a Fascist doesn't pay women, he takes them. 533 00:54:23,810 --> 00:54:27,510 But with Salomè, it's another story. You pay her, all right. 534 00:54:28,112 --> 00:54:31,112 Because she's got something special. So much that there's a line... 535 00:54:31,215 --> 00:54:36,015 at the brothel for her. Because she's a real tramp. 536 00:54:36,316 --> 00:54:39,216 I don't know if you can understand, being her cousin. 537 00:54:39,217 --> 00:54:42,917 While your Tripolina doesn't have any juice. I've been with her... 538 00:54:43,019 --> 00:54:45,819 and I know whores very well, and Tripolina, poor little one... 539 00:54:45,820 --> 00:54:51,920 Shit, enough now! You've been bragging all evening! Enough! 540 00:54:52,023 --> 00:54:55,623 -Enough! Or I'll kick your butt! -Get out of here! 541 00:54:56,725 --> 00:54:59,725 Don't even mention their names! Got it, asshole? 542 00:54:59,826 --> 00:55:04,226 -All this for Tripolina? -I'm the loser, not guys like you! 543 00:55:04,228 --> 00:55:07,228 Oh, boy, the baby's in love. In love! 544 00:55:07,930 --> 00:55:10,730 Watch it! I'll kick your ass! 545 00:55:11,331 --> 00:55:16,331 I'm gonna kick you in the balls! I'll kick your ass, bastard! 546 00:55:19,834 --> 00:55:22,834 You're crazy! Look at this loser! 547 00:55:22,835 --> 00:55:25,335 He's in love with a prostitute, and he takes it out on me. 548 00:55:26,738 --> 00:55:28,738 I'm right, and I feel sorry for you. 549 00:55:28,839 --> 00:55:31,839 You're drunk as hell! You better leave now, asshole! 550 00:55:32,239 --> 00:55:36,839 If I catch you, I'll throw you in the fountain and sober you up. 551 00:55:36,841 --> 00:55:39,241 Go away! They're whores! 552 00:56:16,658 --> 00:56:19,358 Are you crazy? You're still here? 553 00:56:19,459 --> 00:56:20,759 I wanna come in. 554 00:56:21,461 --> 00:56:23,861 My lord, this faggot again. Do you wanna let us sleep? 555 00:56:23,961 --> 00:56:26,461 Tripoli, my ass. Will you go away? 556 00:56:26,563 --> 00:56:28,363 Do I have to call the police? 557 00:56:28,464 --> 00:56:31,564 Slam the door in his face, or he'll throw up on the rugs. 558 00:56:31,765 --> 00:56:35,465 Go, go, go! I'll call the police! Close the door! 559 00:56:35,766 --> 00:56:37,566 Are you leaving? 560 00:56:37,667 --> 00:56:40,667 Think you're smart? Slam that door! 561 00:56:40,669 --> 00:56:42,669 His foot's in the door. 562 00:56:42,770 --> 00:56:44,570 Take out your foot, asshole. 563 00:56:44,571 --> 00:56:46,471 No, ma'am. Tripoli! 564 00:56:46,571 --> 00:56:48,471 Is he Salomè's cousin? 565 00:56:49,473 --> 00:56:52,573 Yes, I want in. Let me in, Madam. 566 00:56:52,674 --> 00:56:57,774 Come in at this hour? Are you crazy? Go, get out. Close the door, Zoraide. 567 00:56:59,177 --> 00:57:03,377 Go away with your two feet! Actually with only one! 568 00:57:04,879 --> 00:57:11,079 Shit, right on my big toe! Fuck, it hurts! 569 00:57:13,982 --> 00:57:15,982 You hurt me! 570 00:57:16,083 --> 00:57:19,883 -I meant to hurt you. -You old witch! 571 00:57:19,886 --> 00:57:22,086 You can walk so go to bed. 572 00:57:22,187 --> 00:57:25,987 Go to sleep and come back tomorrow to visit Salomè, maybe at lunch time. 573 00:57:26,488 --> 00:57:29,788 Fucking bitch. You damn witch. This isn't the way. Hurting people. 574 00:57:29,889 --> 00:57:34,189 Ugly monkey. She broke my foot, and my shoes were already hurting me. 575 00:57:34,291 --> 00:57:36,891 Shit, my toenail is gonna come off. 576 00:57:42,495 --> 00:57:43,895 Go away, you! 577 00:57:44,996 --> 00:57:49,696 Go, stupid! Go away! What do you want from me? 578 00:57:50,097 --> 00:57:55,497 What? What are you doing? I'm not a little pussycat, you know. 579 00:57:56,301 --> 00:57:59,201 Hello, kitty. Hello, stupid! 580 00:58:03,003 --> 00:58:06,503 Where are you going? Go home. 581 00:58:07,505 --> 00:58:10,005 Why are you following me? 582 00:58:11,007 --> 00:58:13,007 I'm not a pussycat. 583 00:58:13,608 --> 00:58:18,608 And you're young for those things. You're still here? 584 00:58:24,712 --> 00:58:27,812 Did they kick you out like me? 585 00:58:31,916 --> 00:58:34,616 Are you alone, kitty? 586 00:58:39,819 --> 00:58:43,019 It's dark, isn'tit? 587 00:58:44,320 --> 00:58:46,720 Maybe it's because of all these lights... 588 00:58:47,922 --> 00:58:53,922 but the night is scarier here than in the country. It's darker. 589 00:58:55,725 --> 00:58:58,825 What are you doing now? You're comfortable in my arms? 590 00:58:59,127 --> 00:59:03,227 Listen to me. Go look for a warm corner. 591 00:59:03,729 --> 00:59:07,829 You're better off without me. Got it? 592 00:59:09,632 --> 00:59:14,132 You're alone, that's it. Shit, look at this Rome. 593 00:59:21,636 --> 00:59:27,036 Do you have a home, kitty? I'm gonna take you to my room now. 594 00:59:27,239 --> 00:59:29,939 But listen, you're making a big mistake... 595 00:59:29,940 --> 00:59:35,240 because today I'm here, but tomorrow who knows where I'll be? 596 01:00:14,258 --> 01:00:17,758 Boy, you're a sharpshooter. Where did you learn, in the army? 597 01:00:17,760 --> 01:00:19,960 No, another round, please. 598 01:00:20,061 --> 01:00:22,361 My God, you've been shooting all morning. 599 01:00:24,863 --> 01:00:26,963 This way I free up my mind. 600 01:00:27,064 --> 01:00:29,764 For that you need a girlfriend, not a rifle, believe me. 601 01:00:29,765 --> 01:00:31,065 Right. 602 01:00:31,166 --> 01:00:33,466 Boy, I'll read your hand. I'll tell you the future. Yes? 603 01:00:33,966 --> 01:00:39,966 No. No, better not, but thanks for the thought. 604 01:00:40,069 --> 01:00:42,169 So do you have a girlfriend or not? 605 01:00:43,271 --> 01:00:45,271 -Yes and no. -Yeah? 606 01:00:45,272 --> 01:00:48,972 Why aren't you with her if you need to free up your mind? 607 01:00:49,774 --> 01:00:51,374 She's working. 608 01:00:51,474 --> 01:00:53,374 What does she do? 609 01:00:57,176 --> 01:00:59,176 Can I know what she does? 610 01:01:01,179 --> 01:01:03,079 Commerce. 611 01:01:04,180 --> 01:01:07,780 Come on, beauties, we're opening the whorehouse. 612 01:04:22,963 --> 01:04:24,763 Hello, prostitutes! 613 01:04:28,266 --> 01:04:31,966 Ah, do you want some help to get it up, professor? 614 01:04:32,467 --> 01:04:35,967 Fuck you! This jerk is always a pain in the ass! 615 01:04:36,169 --> 01:04:38,069 Go fuck yourself! 616 01:04:38,170 --> 01:04:40,470 Look, professor! What is this? The morning of flabbiness? 617 01:04:40,470 --> 01:04:42,470 The morning of the faggots? Let's go to my room! 618 01:04:42,871 --> 01:04:45,271 Let's go. The first fuck is always the best! 619 01:04:46,473 --> 01:04:48,173 Let's go, guys! 620 01:04:48,274 --> 01:04:51,474 Leave me alone! I don't have time to waste! What's your name, honey? 621 01:04:51,775 --> 01:04:54,675 So, what are we going to do, sir? Are we going or not? 622 01:04:54,777 --> 01:04:57,077 What's this crowd this morning? 623 01:04:57,877 --> 01:05:00,777 The Fascist gathering is going on! 624 01:05:00,878 --> 01:05:03,378 I can't understand why when a military gathering is going on... 625 01:05:03,480 --> 01:05:06,380 everyone has to stop by the whorehouse. Maybe the horns? 626 01:05:06,782 --> 01:05:10,482 See, looks like this morning is going to be a good morning, Madam. 627 01:05:11,283 --> 01:05:16,383 Is there a problem? Introduction maybe? What are you, gay? Come on... 628 01:05:16,486 --> 01:05:20,286 Why are you all still dressed? Come on. Go up to the rooms. 629 01:05:20,387 --> 01:05:23,187 God bless you! 630 01:05:23,289 --> 01:05:26,189 Where do you think you are? In the barracks? 631 01:05:26,290 --> 01:05:29,590 Carmela, don't you recognize me? What an ass! 632 01:05:29,791 --> 01:05:33,291 It's like a flower today. Who's gonna deflower me this morning? 633 01:05:36,394 --> 01:05:40,494 Bologna is coming on track number 4. 634 01:05:40,596 --> 01:05:42,496 What a blonde! 635 01:05:43,197 --> 01:05:46,897 What a crowd. Salomè from Bologna's here. 636 01:05:47,098 --> 01:05:51,098 I've got 15 minutes free. Any gourmets want to try a new dish? 637 01:05:51,201 --> 01:05:53,801 Shoot. What a pain. Whoever wants me, follow me. 638 01:05:54,802 --> 01:05:59,202 Oh, well, a man of good taste? 639 01:05:59,504 --> 01:06:02,504 Let's go, let's go. This morning is not that good, girls. 640 01:06:02,606 --> 01:06:09,306 Tripoli, land of love. Tripolina's coming. 641 01:06:10,208 --> 01:06:12,408 Hey, you. Is he deaf? 642 01:06:12,508 --> 01:06:15,208 What a beautiful beard, professor. Are we going up? 643 01:06:17,912 --> 01:06:26,312 Shoot. Have you seen it? Hall and room. They might even give us a medal now. 644 01:06:26,415 --> 01:06:29,115 Have you lost your head looking at all these nude women? 645 01:06:29,216 --> 01:06:31,616 What have you done since this morning? 646 01:06:35,018 --> 01:06:38,318 You've got no money. You're a student. Get out. 647 01:06:39,120 --> 01:06:44,020 Come on, take them up to your rooms, girls. 648 01:06:49,125 --> 01:06:52,325 Tonino, what are you doing here? Here for breakfast? 649 01:06:52,326 --> 01:06:53,526 No. 650 01:06:53,626 --> 01:06:57,926 Don't tell me you're a client? For relatives I have a special deal. 651 01:06:57,929 --> 01:07:01,229 I'm all yours, okay? Obviously after hours. 652 01:07:01,530 --> 01:07:04,530 I've got to go. Today's a busy day for fucking. 653 01:07:05,431 --> 01:07:10,531 Listen, go for it. I'll give you a half hour you'll never forget. 654 01:07:11,034 --> 01:07:15,434 Today I'm gonna show you my whole repertoire, like in a movie. 655 01:07:38,645 --> 01:07:43,545 Admiral... sailor... faggot. 656 01:07:47,949 --> 01:07:52,249 The cousin. Are you looking for Salomè? 657 01:07:52,252 --> 01:07:54,152 She's fixing herself up. 658 01:07:54,152 --> 01:07:57,552 She picked a fat turkey, the honorable Pezzotto's son. 659 01:07:57,653 --> 01:08:02,353 She got him in her room. She screwed him for a half hour. 660 01:08:02,955 --> 01:08:11,055 She can smell a rich one a mile away. Where's that ship captain... 661 01:08:11,459 --> 01:08:16,259 Bye, Fefè, come again. I'll treat you nice. 662 01:08:17,061 --> 01:08:24,761 It's hot! Worse than in Catania. Have you been in Catania? Yes or no? 663 01:08:31,268 --> 01:08:33,568 Bye-bye, and come back to visit me, professor. 664 01:08:34,169 --> 01:08:37,269 Hey! Tripolina's here... 665 01:08:57,078 --> 01:08:59,378 Where are you going, son of a bitch? 666 01:09:01,880 --> 01:09:08,780 I'm paying. I've got the same rights as anyone else. Seven lire, shit. 667 01:09:08,884 --> 01:09:14,584 Quick, this is rush hour. Today is crowded. Let's move it. 668 01:09:15,386 --> 01:09:19,086 No, Tonino, no. That's private. No, Tony. 669 01:09:25,291 --> 01:09:28,391 Well, what's this? 670 01:09:31,193 --> 01:09:34,693 I'm sorry. Look, leave me alone, okay? 671 01:09:34,694 --> 01:09:36,394 What did you do? 672 01:09:36,495 --> 01:09:39,595 What? Leave you alone? Tonino, wait. Listen, Tonino. 673 01:09:40,496 --> 01:09:42,296 Tonino, open up. 674 01:09:42,398 --> 01:09:46,598 The cousin with Tripolina? That's funny. He's in love, isn't he? 675 01:09:47,600 --> 01:09:50,300 Hey, Salomè, are you jealous? 676 01:09:50,401 --> 01:09:53,701 Stop being a pain in the ass, or I'll rip your heart out. 677 01:09:56,903 --> 01:09:59,303 Why are you behaving like this? What's wrong? 678 01:10:04,707 --> 01:10:09,707 I can't watch you do this. You'll have to stay with me a couple of days. 679 01:10:10,009 --> 01:10:12,309 What are you saying? 680 01:10:12,910 --> 01:10:15,310 Two days. Will you stay two days with me? 681 01:10:16,011 --> 01:10:18,711 Two days, and then? 682 01:10:19,014 --> 01:10:22,914 Then I have to go away. 683 01:10:23,015 --> 01:10:28,015 Don't ask, damn it! Are you gonna stay with me? 684 01:10:36,020 --> 01:10:42,120 I've lost my mind for you, and I'll do anything, but tell me the truth. 685 01:10:42,223 --> 01:10:44,423 There's nothing to say. Nothing! 686 01:10:44,824 --> 01:10:50,924 Sure! Do you think I'm stupid? You've got something. 687 01:10:51,026 --> 01:10:54,926 I've known it since I met you. Sometimes you're like a crazy man. 688 01:10:55,028 --> 01:10:56,828 Tell me the truth. 689 01:10:56,929 --> 01:10:59,329 Stop it. I can't tell you anything. 690 01:11:01,831 --> 01:11:03,931 Just tell me if you're staying two days with me or not. 691 01:11:04,031 --> 01:11:06,731 You don't trust me? I love you. 692 01:11:08,333 --> 01:11:15,233 It's not trust. It's just that the less you know the better. 693 01:11:20,339 --> 01:11:22,839 Oh, well, it's the same anyway. 694 01:11:35,545 --> 01:11:38,945 Do you see this bullet? 695 01:11:39,447 --> 01:11:43,947 This "B" and this "M"? Look at it, Tripolina. 696 01:11:47,350 --> 01:11:53,350 I'm here to put this bullet in Benito Mussolini's head. 697 01:11:54,453 --> 01:11:57,553 My God! You're an anarchist? 698 01:12:01,656 --> 01:12:06,456 Now, my love, my life is in your hands. 699 01:12:12,061 --> 01:12:14,661 Wait, wait a moment. 700 01:12:19,063 --> 01:12:22,863 If you wanna get killed by the Fascists then leave now. 701 01:12:23,264 --> 01:12:25,964 I'm going back down to work, to have them abuse me... 702 01:12:26,066 --> 01:12:27,866 so I don't think about it anymore. 703 01:12:30,268 --> 01:12:33,568 It was too beautiful. Get out. 704 01:12:34,069 --> 01:12:36,169 Leave me alone. This is the worst. 705 01:12:38,971 --> 01:12:46,271 No, no, it's not the worst. I told it to myself too. 706 01:12:46,375 --> 01:12:52,675 But, Tripoli, listen, many people will never have two days of love. 707 01:12:54,078 --> 01:12:56,178 Don't throw it away like this! 708 01:12:56,279 --> 01:13:02,379 You're the one that wants to. Why? For politics? Who cares? Why? 709 01:13:05,083 --> 01:13:13,983 Why? Well, because sometimes someone has to say enough. 710 01:13:15,187 --> 01:13:20,787 You feel you have to do it. Anyway I have to do this, and I'll do it. 711 01:13:23,590 --> 01:13:25,490 Understand? 712 01:13:26,192 --> 01:13:33,292 No, I just know that when someone is born unfortunate, she remains so. 713 01:13:39,097 --> 01:13:42,697 Calm down, baby. Calm down, Curly. 714 01:13:46,101 --> 01:13:49,801 What? A two-day permit in the middle of all this? 715 01:13:50,302 --> 01:13:54,302 Tripolina, you're not a teenager in love. Do you know that? 716 01:13:54,403 --> 01:13:58,303 Then I'm sorry, Madam. I'll take my two days and go. 717 01:13:58,305 --> 01:14:04,105 You're going? No problem. But look, if you're gonna do it... 718 01:14:04,408 --> 01:14:10,808 I'll ruin you. You can count on it. You're off the A-list, I tell you. 719 01:14:12,611 --> 01:14:20,511 And for what? For that farmer with that ugly face? Come on, stupid? 720 01:14:20,614 --> 01:14:25,314 You don't know men. They come, fuck and go away. Come on, go away! 721 01:14:25,317 --> 01:14:32,317 And remember, you're under contract. These are expensive whims! 722 01:14:32,419 --> 01:14:35,219 I've never got anything from life for free. 723 01:14:35,421 --> 01:14:38,521 I've seen many end up on the sidewalk for love. 724 01:14:38,521 --> 01:14:40,321 It doesn't matter. 725 01:14:40,623 --> 01:14:46,323 Stupid, idiot, jerk. Still believe in Santa Claus, eh? 726 01:14:47,126 --> 01:14:50,326 Isn't it enough at your age to be a prostitute in this whorehouse? 727 01:14:50,527 --> 01:14:54,727 Madam, the Commendatore is not feeling good. He's white like milk. 728 01:14:54,829 --> 01:14:58,129 I was working, and he had an attack. He's shaking. 729 01:14:59,531 --> 01:15:02,631 Pull! Put him on the bed. 730 01:15:02,733 --> 01:15:05,233 Get him! Get him up there! 731 01:15:05,834 --> 01:15:11,334 Shit, he's heavy, poor guy! Look how pale he is. 732 01:15:13,336 --> 01:15:17,836 Careful, careful. Put him on the bed, Maurizia! Shit! 733 01:15:19,340 --> 01:15:23,440 Call Zoraide. Not a word to anyone! To anyone! Not even the girls. 734 01:15:23,541 --> 01:15:25,241 Who's this Giuliana? 735 01:15:25,342 --> 01:15:28,542 Who's she? His wife. She died not long ago, poor soul. 736 01:15:28,543 --> 01:15:31,143 Otherwise, I'll throw all of you out, okay? 737 01:15:31,243 --> 01:15:33,743 I'll take care of it, Madam. 738 01:15:36,647 --> 01:15:43,347 Shit! The papers. And, honey, continue with the vinegar massage. 739 01:15:43,550 --> 01:15:45,950 But, it's disgusting. 740 01:15:46,150 --> 01:15:50,650 Disgusting? If you'd do your job well, this wouldn'thappen. 741 01:15:50,652 --> 01:15:53,952 Poor guy. He's an old guy who's sick. 742 01:15:54,955 --> 01:15:58,355 What? That's it? Nothing else in the pockets? Are you sure? 743 01:15:58,456 --> 01:16:01,456 Poor guy. Is it true that he lost his wife a year ago? 744 01:16:01,557 --> 01:16:04,657 Yes, she died last year, shit! 745 01:16:05,259 --> 01:16:09,459 A good client. He was always here to spend time with us girls. 746 01:16:09,660 --> 01:16:12,960 He said that the smell of youth made him feel like a new man. 747 01:16:13,362 --> 01:16:14,862 He's frozen. 748 01:16:14,963 --> 01:16:17,563 He's in agony. We've got to get him out of here. 749 01:16:17,664 --> 01:16:20,464 Isn't it better to ask a big shot? 750 01:16:20,465 --> 01:16:24,465 The police commissioner's nephew, a general. They're all good clients. 751 01:16:24,466 --> 01:16:28,866 Yes, sure. You find one that's willing to expose himself for us. 752 01:16:28,968 --> 01:16:32,968 Come on, Nina! Wake up. We've got to get rid of him. 753 01:16:33,271 --> 01:16:36,471 He can die anywhere but here. I don't want dead people around. Go! 754 01:16:36,572 --> 01:16:38,572 Sure, like it's easy, right? 755 01:16:38,673 --> 01:16:40,673 Easy or not, we've got to do it, period. 756 01:16:40,673 --> 01:16:44,973 -I'm here. Madam, did you want me? -Come here, Zoraide. 757 01:16:46,275 --> 01:16:48,075 Oh, shit, is he dead? 758 01:16:50,578 --> 01:16:54,278 Listen, Zoraide, does your brother still have his carriage around here? 759 01:16:54,380 --> 01:16:57,480 Sure, he leaves it around the corner. Should I call him? 760 01:16:57,480 --> 01:16:59,580 Call him right away. 761 01:17:01,682 --> 01:17:06,182 He looks better, but it's safer to take him home. 762 01:17:11,387 --> 01:17:12,387 So? 763 01:17:12,487 --> 01:17:19,187 I don't know Rome that well. Where should I take that guy? 764 01:17:19,290 --> 01:17:21,290 Right around the corner, at the forum. 765 01:17:21,390 --> 01:17:25,490 Nobody's around at this hour, not even the cats. It's all the same to him. 766 01:17:25,492 --> 01:17:30,292 To me, on the other hand... You're saving me a lot of trouble. 767 01:17:30,494 --> 01:17:37,194 Then, Ninni, if you do me this favor, I'll give you Tripolina. 768 01:17:37,797 --> 01:17:43,797 Tripolina is a gold mine for us until the day after tomorrow. 769 01:17:44,200 --> 01:17:48,100 With meals, lodging, linen. Everything free and loving. 770 01:17:48,202 --> 01:17:53,702 And look, I wouldn't do this even for Benito Mussolini. 771 01:17:59,907 --> 01:18:04,007 Listen you! I knew he was crazy, but you? What is this? 772 01:18:04,108 --> 01:18:06,408 You're framing my cousin while I'm working? 773 01:18:06,509 --> 01:18:09,409 Carmela, I ordered maximum discretion. 774 01:18:09,511 --> 01:18:12,911 No, who talked? I didn't say a word! 775 01:18:13,013 --> 01:18:18,513 Sure, everybody's talking downstairs. Anyway Tonino can't do these things! 776 01:18:18,614 --> 01:18:23,414 I didn't know you were his manager. Anyway he's an adult. 777 01:18:23,417 --> 01:18:27,517 And then, if he does me a favor, I'll do a favor for him. 778 01:18:27,919 --> 01:18:31,219 Sure, bringing him oranges in jail. 779 01:18:31,520 --> 01:18:35,520 There is no need to talk. My cousin won't do it. It's dangerous. 780 01:18:36,822 --> 01:18:45,222 Come on! The lady says that nobody's around now, not even the cats. Right? 781 01:18:45,326 --> 01:18:48,126 So? 782 01:18:48,127 --> 01:18:52,327 She's saying that! What if a cop catches you carrying a dead man? 783 01:18:52,329 --> 01:18:55,329 What will you say? I said you're not going to do it. It's dangerous! 784 01:18:56,030 --> 01:19:06,130 Enough now, all right? I said I'm going, and that's the end of it. Let's go. 785 01:19:07,336 --> 01:19:10,436 -Wait, Tonino. -Come on. Let's go. 786 01:19:10,637 --> 01:19:12,637 Come on. Don'tbe a pain! 787 01:19:12,938 --> 01:19:14,938 If he goes, I go. Gotit? 788 01:19:14,938 --> 01:19:18,938 Are you crazy? Carmela's going. What do I tell the guys who want Salomè? 789 01:19:19,140 --> 01:19:23,440 Tell them that Salomè's fallopian tubes shut down. 790 01:19:24,242 --> 01:19:31,142 Hurry, move it. Hurry. Please, be careful! 791 01:19:31,745 --> 01:19:34,345 What do I do with it? Come on, hurry. 792 01:19:35,747 --> 01:19:37,347 -Come on. Jump up. -Let's go. 793 01:19:41,650 --> 01:19:44,650 Watch it! Go? Let's go. 794 01:20:26,768 --> 01:20:28,768 Stay here and warn us if someone comes. 795 01:20:29,069 --> 01:20:31,469 No, no. I'm coming with you and Carmela. 796 01:20:31,570 --> 01:20:34,070 He's heavy. She has varicose veins. Wait here. 797 01:20:34,173 --> 01:20:36,173 I prefer to wait here. I don't feel well. 798 01:20:39,374 --> 01:20:41,174 Pay attention, come on. 799 01:21:08,886 --> 01:21:14,186 Come on, behind those columns. It's more private. Hurry up! 800 01:21:14,589 --> 01:21:20,389 Listen to me. If you've got something to say, say it. 801 01:21:20,391 --> 01:21:23,891 Listen, a joke is a joke. And I like to joke. Life is a bitch. 802 01:21:24,092 --> 01:21:27,192 If you don't laugh at it, better to shoot yourself, and that's it. 803 01:21:27,293 --> 01:21:30,493 But someone like you. With what you have to do. It's different, you know. 804 01:21:30,596 --> 01:21:32,296 I know what to do. 805 01:21:32,397 --> 01:21:35,097 No, you don't! Because I imagined you like a saint, someone without room... 806 01:21:35,197 --> 01:21:38,897 for anything except those who suffered and died for the cause. 807 01:21:38,899 --> 01:21:41,899 Why? Don't I suffer? I don't want to die here. 808 01:21:42,301 --> 01:21:45,601 Yes, but you're risking everything because you fell in love! 809 01:21:45,802 --> 01:21:49,402 So, take Tripolina, go to France and stop thinking of all the rest of it. 810 01:21:51,204 --> 01:21:53,504 Giuliana, forgive me. 811 01:21:53,605 --> 01:21:54,905 Commendatore, calm down. 812 01:21:55,206 --> 01:21:57,706 Don't get excited, Commendatore. Do you feel better? 813 01:22:02,308 --> 01:22:05,408 There, put him there. Come on, Commendatore, it's nothing. 814 01:22:05,510 --> 01:22:09,910 It's the hot weather, come on. You feel better now, right? 815 01:22:12,613 --> 01:22:14,613 He's dead. 816 01:22:24,418 --> 01:22:28,818 Come on, let's go! Hurry! 817 01:22:43,526 --> 01:22:45,426 How did it go? 818 01:22:45,427 --> 01:22:47,527 Good, nice. I had a nice sight-seeing tour. 819 01:22:47,528 --> 01:22:49,228 I was so scared. 820 01:22:49,429 --> 01:22:52,829 I'm sorry, but I've got to talk to Salomè. Wait here. 821 01:22:52,930 --> 01:22:55,530 But... Wait, Tonino. 822 01:23:12,039 --> 01:23:14,739 What are you doing here? Go! Go make love to your Tripolina. 823 01:23:14,839 --> 01:23:17,739 You'll see, after a couple of days of exercise, you'll be shooting like hell. 824 01:23:17,840 --> 01:23:21,940 You won't be able to even pick up your gun. Go! I don't want to talk to you. 825 01:23:25,444 --> 01:23:30,244 Listen, I'll probably die in two days. I need to stay here. 826 01:23:30,445 --> 01:23:33,945 Who knows what's going to happen now! 827 01:23:35,347 --> 01:23:41,647 I can't stay in that hotel alone anymore. Look how shaky my hand is. 828 01:23:45,352 --> 01:23:48,652 I'm always thinking about it. About that moment, when I'll have to shoot. 829 01:23:49,654 --> 01:23:52,454 And shit, I feel like I'm dying. I get something here. 830 01:23:54,156 --> 01:24:00,856 I'm scared like hell. That's why I took care of that poor guy. 831 01:24:02,060 --> 01:24:04,560 To see if I could win it over. 832 01:24:04,660 --> 01:24:07,660 You won, right? And now you're not going to be upset, are you? 833 01:24:07,761 --> 01:24:12,761 Fear is normal. The Fascists are not scared and kill people, but you... 834 01:24:13,564 --> 01:24:14,964 You're an anarchist. 835 01:24:16,665 --> 01:24:25,365 Yes, anarchist. Drop it, okay? I'm not Michael Sgaravento. 836 01:24:25,969 --> 01:24:29,069 I'm Antonio Soffiantini, and that's it. 837 01:24:29,170 --> 01:24:31,570 What does that mean? You're a comrade. 838 01:24:32,172 --> 01:24:38,072 Yes, well. I've just recently become involved in this. 839 01:24:39,476 --> 01:24:47,076 I joined after I saw the police shoot Michael Sgaravento in the back. 840 01:24:48,778 --> 01:24:56,478 Nothing before. Antonio Soffiantini was just a simple farmer. That's it. 841 01:24:58,183 --> 01:25:01,983 One of many. While him... 842 01:25:07,887 --> 01:25:10,787 Shit, Michael was different! 843 01:25:13,490 --> 01:25:15,890 I'm a joke. 844 01:25:17,691 --> 01:25:24,491 While him, even in that bush, dead, with his mouth full of mud. 845 01:25:26,094 --> 01:25:27,994 He looked like a king. 846 01:25:30,896 --> 01:25:35,996 What's all this bullshit? Come on, getit out! 847 01:25:36,599 --> 01:25:41,999 Are you one of the Brighenti group or a loner? 848 01:25:43,101 --> 01:25:48,001 I'm nobody, that's it. I was a friend of Michael's. 849 01:25:48,003 --> 01:25:55,803 Like a brother. When he came back, he confided only in me. 850 01:25:57,108 --> 01:26:01,108 "I'm back to kill Mussolini." That's exactly whathe told me. 851 01:26:02,109 --> 01:26:09,209 He told me everything. He left me the suitcase. He trusted only me. 852 01:26:10,313 --> 01:26:15,713 He told me, "If something happens, take this to the comrades." 853 01:26:16,616 --> 01:26:18,116 As if he knew. 854 01:26:18,216 --> 01:26:20,216 So why are you involved? 855 01:26:22,118 --> 01:26:28,018 I'm involved because I saw him killed like that. I sold the cow... 856 01:26:28,121 --> 01:26:30,621 I got the suitcase, I took it to Brighenti in Paris... 857 01:26:30,722 --> 01:26:33,322 and I told him thatl would come here to kill Mussolini. 858 01:26:35,123 --> 01:26:40,823 They taught me how to shoot, and here I am. 859 01:26:44,027 --> 01:26:49,327 Listen, Tonino, have you given it some thought? 860 01:26:49,529 --> 01:26:53,329 Michael, you know, was a dedicated anarchist. He dedicated his life to it. 861 01:26:53,831 --> 01:26:58,331 But you, I mean, maybe at the time you thought of revenge. 862 01:26:58,334 --> 01:27:01,334 Butnow, if you don't feel like it, you shouldn't do it. 863 01:27:01,534 --> 01:27:04,834 Something like this is a desperate act. There's no way out. 864 01:27:06,838 --> 01:27:09,638 Do you think I'll end up like Anteo? 865 01:27:10,739 --> 01:27:14,539 Forget Anteo. If they arrest you, an execution is your destiny. 866 01:27:14,640 --> 01:27:16,340 Or worse, the Saint Antonio. 867 01:27:18,342 --> 01:27:20,342 Saint Antonio? 868 01:27:20,442 --> 01:27:22,942 They'll beat you to death, and no one will know a thing. 869 01:27:24,044 --> 01:27:30,544 What do you want to do? Scare me? Save it, because I'm so scared... 870 01:27:30,747 --> 01:27:35,047 that you can't even imagine. Butl have to do this. 871 01:27:39,750 --> 01:27:44,450 Even if I'm not an anarchist now, maybe they'll make me one later. 872 01:27:44,553 --> 01:27:49,053 Look, I promised myself I wouldn't go back to that slave life. 873 01:27:49,955 --> 01:27:54,355 Day after day, only to die like a dog. I can't do it anymore. 874 01:27:54,957 --> 01:28:00,957 A farm rat lives better than us. I promised myself, and this action... 875 01:28:00,959 --> 01:28:05,459 This action is what I need to feel like a man. 876 01:28:07,963 --> 01:28:09,863 Maybe now you don't trust me. 877 01:28:12,164 --> 01:28:15,964 No, it's not about trust. It's this war we're fighting. 878 01:28:16,065 --> 01:28:18,965 You don't even know why you're doing it. 879 01:28:19,167 --> 01:28:22,167 You're the one to be sacrificed, and you're not involved at all. 880 01:28:22,669 --> 01:28:26,669 Once I've killed Mussolini, I'll be involved, right? 881 01:28:33,573 --> 01:28:37,873 Yes. Enough now, it'll be okay. Go with the girl. 882 01:28:37,974 --> 01:28:40,374 She's waiting behind the door like a puppy. 883 01:28:40,977 --> 01:28:45,577 When you look at her, she starts to cry. 884 01:28:45,878 --> 01:28:51,178 Poor Tripoli. Life has already been so bad to her. Go, now. 885 01:32:05,663 --> 01:32:11,863 Good morning. This is really funny. I knew the cousin lost it for you. 886 01:32:12,265 --> 01:32:15,465 The other night? This jerk almost crushed a bottle on my head. 887 01:32:15,766 --> 01:32:18,166 I didn't break him because I was merciful. 888 01:32:18,167 --> 01:32:21,767 He was drunk as hell, Tripolina. 889 01:32:22,270 --> 01:32:25,770 Who knows? Maybe you found the jerk who's going to marry you. 890 01:32:26,672 --> 01:32:28,572 Best wishes. 891 01:32:31,674 --> 01:32:33,074 Pardon. 892 01:33:46,205 --> 01:33:49,805 These, Tonino, are our passports. The comrades delivered them. 893 01:33:50,406 --> 01:33:53,206 It's better to cross the border legally as emigrants than illegally. 894 01:33:53,308 --> 01:33:56,908 Because if everything goes well and Mussolini dies... 895 01:33:57,310 --> 01:34:00,610 you'll see many problems with those jerks at the border. 896 01:34:00,711 --> 01:34:04,711 Right. If everything goes well, then we'll see. 897 01:34:07,614 --> 01:34:10,614 I'll wake you up at six o'clock. Everything will be okay. You'll see. 898 01:34:24,821 --> 01:34:29,421 Put t his stuff away, now. Don't make this kitty wait for you. 899 01:34:29,722 --> 01:34:34,222 Isn't love beautiful? But look where it's going. 900 01:35:39,552 --> 01:35:44,952 I'm sorry, honey, but I've got to sleep, at least a little. 901 01:35:47,156 --> 01:35:49,156 Love, my love. 902 01:35:57,459 --> 01:36:02,159 Hey, girl. You're always crying, you know? 903 01:36:05,062 --> 01:36:11,862 Come here, don't do this. You're making it worse. 904 01:36:17,069 --> 01:36:23,469 So, Curly. It was beautiful, wasn'tit? 905 01:36:25,873 --> 01:36:31,173 The two of us alone, like a honeymoon. 906 01:36:32,575 --> 01:36:34,575 Two days only for us. 907 01:36:37,476 --> 01:36:41,176 They're gone. And now? 908 01:36:43,180 --> 01:36:52,280 Now we've got to sleep, and that's all. And she's crying again... 909 01:36:57,485 --> 01:37:07,285 Listen, Curly, I want to tell you something. 910 01:37:11,691 --> 01:37:19,391 You're the best thing that's happened in my life. 911 01:40:39,578 --> 01:40:42,678 What are you doing up? Is he up already? We must wake him. 912 01:40:43,280 --> 01:40:44,980 No, you will not wake him up. 913 01:40:45,081 --> 01:40:47,581 -Are you crazy? -Come, I need to talk to you. 914 01:40:47,682 --> 01:40:49,682 Don't be stupid. It's late already. 915 01:40:49,783 --> 01:40:53,583 If you wake him up, I'm going to report you and him. 916 01:40:54,184 --> 01:40:56,784 Let's go. Let's talk in the bathroom. 917 01:41:03,990 --> 01:41:06,490 Okay. And now? 918 01:41:06,591 --> 01:41:09,891 Now, you will not wake him. He's sound asleep... 919 01:41:09,892 --> 01:41:12,092 and when he wakes, it must be too late. 920 01:41:12,193 --> 01:41:16,193 Listen, baby, get out of the way. You were never involved to begin with. 921 01:41:16,194 --> 01:41:18,594 This is not a teenage romance. Give me the key. 922 01:41:18,695 --> 01:41:24,795 No! I know it's the cause and all the rest. But you're not waking him up! 923 01:41:24,898 --> 01:41:27,298 Because no cause is worth a poor, young guy having to die... 924 01:41:27,499 --> 01:41:29,899 like a dog. You know? Because he will die like a dog. 925 01:41:29,900 --> 01:41:31,800 Of course he will die like a dog. 926 01:41:31,801 --> 01:41:35,901 Like all the others even younger and more innocent than him. 927 01:41:36,002 --> 01:41:39,802 I saw them with my eyes. He knows it too, butit's the same for him... 928 01:41:39,803 --> 01:41:43,203 because he'd rather die like a dog than live like a dog. 929 01:41:43,206 --> 01:41:46,506 But only after he does what he has to do. Yes, you die for these things! 930 01:41:46,707 --> 01:41:48,607 All of us are ready to die for this dream! 931 01:41:48,608 --> 01:41:51,208 Get out of the way! You cannot understand. 932 01:41:51,309 --> 01:41:52,909 And give me the key! 933 01:41:53,010 --> 01:41:56,610 Bastard! No. Watch it because I'll kill you. I'll kill you! 934 01:42:11,418 --> 01:42:14,718 You're not going to wake him! I'll kill you! 935 01:42:15,219 --> 01:42:17,819 What do you want to do? Are you truly crazy? 936 01:42:17,819 --> 01:42:22,419 I'll kill you! Yes, I'll kill you! And then I'll kill myself. 937 01:42:22,722 --> 01:42:24,922 I don't care to live anymore. 938 01:42:25,323 --> 01:42:29,423 You've got a black heart. You don't care about that poor creature. 939 01:42:30,325 --> 01:42:34,825 He's got that nice cause. Sure, it's the cause. 940 01:42:35,227 --> 01:42:38,527 Maybe one day it'll happen, and what if it doesn't? 941 01:42:38,529 --> 01:42:42,829 Buthe's got to die this morning. If you wake him up... 942 01:42:42,930 --> 01:42:45,430 you're killing him! With those dirty hands! Bastard! 943 01:42:45,432 --> 01:42:50,032 Shut up! Don't scream. Do you think you're doing him a favor? 944 01:42:50,334 --> 01:42:52,834 It's his decision. When he wakes up, he will hate you, you know? 945 01:42:52,834 --> 01:42:56,534 I know. He won't see me anymore. He'll leave full of hatred but alive. 946 01:42:56,537 --> 01:42:59,637 -That's enough for me. -I can't! 947 01:43:00,338 --> 01:43:04,438 That pig has to die. I promised a guy that died. 948 01:43:04,539 --> 01:43:08,939 He trusted me. I can't listen to you. I don't want to! 949 01:43:09,042 --> 01:43:10,742 You must listen. 950 01:43:10,742 --> 01:43:13,742 Because you want to wake him for another reason: you're jealous. 951 01:43:13,843 --> 01:43:15,343 Up yours! 952 01:43:15,445 --> 01:43:20,845 You're jealous, and I beg you to help me save him. I know you care about him. 953 01:43:21,047 --> 01:43:28,547 Of course I care about him. He just fell into this mess... 954 01:43:28,650 --> 01:43:31,350 like a bug into a glass. It's even worse than Anteo. 955 01:43:31,750 --> 01:43:35,950 He's so young that my heart breaks. I would go if I knew how to shoot. 956 01:43:36,954 --> 01:43:40,454 Too late! I can't afford these feelings. 957 01:43:40,555 --> 01:43:43,555 Feelings are a luxury, and this is war! 958 01:43:43,656 --> 01:43:47,856 What would happen if all women stopped their soldiers at the door during war? 959 01:43:48,558 --> 01:43:53,358 You die in war. It would be great if every mother did that. Why not? 960 01:43:53,660 --> 01:43:56,960 Why? For history? For justice? 961 01:43:57,462 --> 01:43:59,762 They've been fighting since the creation of the world. 962 01:44:00,063 --> 01:44:05,563 Explain it to me, all this justice. The dead stay dead, and that's it. 963 01:44:09,766 --> 01:44:16,666 Damn you. And damn me. Fucking sentimental whores that we are. 964 01:44:19,971 --> 01:44:24,471 Open up the door. I can't stand this bullshit any longer. Go away. 965 01:44:26,473 --> 01:44:30,073 They're right, never trust a whore. 966 01:45:33,602 --> 01:45:40,602 Why didn't you wake me? Why? Why, fucking traitor? Traitor! 967 01:45:41,005 --> 01:45:45,705 It's ten o'clock. I'm ruined. Why didn't you wake me up? 968 01:45:47,909 --> 01:45:53,109 And you, fucking whore, why didn't you call me? Why? 969 01:45:53,111 --> 01:45:56,211 Because right now you'd be dead with a bullet in your chest. 970 01:45:56,211 --> 01:46:03,111 I'm worse than dead now. Like a worm sleeping in the whores' bed. 971 01:46:03,115 --> 01:46:06,915 That's what you are to me, whores! 972 01:46:07,016 --> 01:46:11,116 What am I going to do now? I'll kill myself. I'll do it. 973 01:46:12,218 --> 01:46:14,618 Where's my gun? Where is it! 974 01:46:16,120 --> 01:46:18,120 Wait, Tonino, stop! 975 01:46:18,221 --> 01:46:23,021 I'm going to put that bullet in my forehead anyway. Fucking whores. Go! 976 01:46:25,724 --> 01:46:28,624 Stop the crying. We've got to stop him. 977 01:46:47,534 --> 01:46:50,634 Shut up, Tonino, shut up. You're gonna ruin everything. Shut up! 978 01:46:51,235 --> 01:46:54,335 Coming... Stop it. What the hell do you want? 979 01:46:54,636 --> 01:46:55,936 Open up, Salomè. 980 01:46:56,037 --> 01:46:58,737 Now we can't even have a family discussion, damn it. 981 01:46:59,038 --> 01:47:02,738 Fucking bitches. Everybody behind the door like chickens. 982 01:47:02,840 --> 01:47:05,040 Mind your own business! Gotit? 983 01:47:05,141 --> 01:47:08,741 Salomè! This has nothing to do with it. You know I don't allow confusion here. 984 01:47:08,742 --> 01:47:10,242 What do I care? 985 01:47:10,343 --> 01:47:12,543 It sounded like you were killing each other. 986 01:47:12,644 --> 01:47:16,344 Look who's talking. The other day, this one and the Spanish girl... 987 01:47:16,345 --> 01:47:21,145 screamed like hell over a pair of underwear. Get a life! 988 01:47:33,852 --> 01:47:38,052 Oh, shit. They're coming for me. They're going to arrest me. Arrest me. 989 01:47:39,355 --> 01:47:41,955 Calm down. Stay calm. Shut up. 990 01:47:41,956 --> 01:47:47,356 What am I going to do now? They're here for me. You betrayed me. 991 01:47:47,359 --> 01:47:51,059 Stop with this bullshit. Nobody betrayed you. You know it. Calm down. 992 01:47:51,160 --> 01:47:55,360 I can't end up like this. They're coming. I knew it. They betrayed me. 993 01:47:55,663 --> 01:47:58,263 What do I do? What did you do to me? 994 01:47:58,363 --> 01:48:02,763 Love! I'm sick. I'm scared like hell. What did you do to me? 995 01:48:02,866 --> 01:48:05,266 Tonino, don't do this. Listen. Nobody betrayed you, you know it. 996 01:48:05,366 --> 01:48:07,866 We did it only to save you and for love. 997 01:48:09,568 --> 01:48:13,268 I love you two also. Don't leave me. 998 01:48:14,470 --> 01:48:18,570 Enough, Tonino! I'm going down to delay them. 999 01:48:18,672 --> 01:48:21,072 You and Tripolina, go out the back. 1000 01:48:21,373 --> 01:48:24,773 She's got some money, and you can take mine too. It's in the last drawer. 1001 01:48:24,874 --> 01:48:26,874 The gun's there. You'll make it. You'll see. 1002 01:48:27,975 --> 01:48:31,575 Go to Paris, to Saverio Brighenti. Understand? Saverio Brighenti! 1003 01:48:31,978 --> 01:48:34,878 Mother, please don't leave me. My mother! 1004 01:48:37,380 --> 01:48:41,780 Enough. Don't waste time! And don'tbe upset with yourself. 1005 01:48:41,881 --> 01:48:44,481 Not everyone has to be a hero, damn it! 1006 01:48:48,884 --> 01:48:51,784 Come on, Tonino. Here's the money, the passports and the gun. 1007 01:48:52,086 --> 01:48:59,686 What are you doing? Come on, honey, I'll help you. Why do you do this? 1008 01:49:00,589 --> 01:49:06,589 Don't worry. Everything will be okay. We're going to make it. 1009 01:49:09,994 --> 01:49:11,894 No, baby, no, calm down. 1010 01:49:13,596 --> 01:49:19,796 I'm going to calm down now, you'll see. 1011 01:49:30,603 --> 01:49:36,603 No, what do you want to do? Let's go! Let's get out of here. 1012 01:49:36,705 --> 01:49:40,805 No, I'm not going to escape anymore. Go! 1013 01:49:42,206 --> 01:49:44,106 Tonino, shut up. For God's sake, don't go! 1014 01:49:44,207 --> 01:49:47,607 It's done. It's the end. I won't escape anymore. 1015 01:49:54,412 --> 01:49:57,112 The medical checkup is on Thursday, Lieutenant. 1016 01:49:57,613 --> 01:50:01,013 In any case, the girls are in order. They're up in their rooms. 1017 01:50:01,115 --> 01:50:04,415 You're at home here. If you want to come in, you know the way, right? 1018 01:50:04,517 --> 01:50:06,717 Yes, ma'am, I know the way. 1019 01:50:07,118 --> 01:50:09,618 Who's that? Shit, he's armed! 1020 01:50:09,819 --> 01:50:11,819 I wanted to kill Mussolini! 1021 01:50:32,528 --> 01:50:35,328 Tonino! Escape, Tonino! 1022 01:50:35,529 --> 01:50:38,029 Tonino! Escape, get away! 1023 01:50:39,731 --> 01:50:41,531 Long live anarchy! 1024 01:51:45,059 --> 01:51:49,259 Tonino! Bastards, leave him! Killers! 1025 01:51:49,360 --> 01:51:50,660 Stop that car! 1026 01:51:55,863 --> 01:52:01,263 I wanted to kill Mussolini for all of you comrades... 1027 01:52:01,266 --> 01:52:08,166 equal and free like nature created us. I wanted to kill Mussolini! 1028 01:52:12,070 --> 01:52:17,670 Watch it, Tonino! Notlike this. Notlike Anteo! Killers! Stop them! 1029 01:52:18,974 --> 01:52:20,874 Make him shut up! 1030 01:52:29,176 --> 01:52:32,176 Tonino! Tonino! My love! 1031 01:52:35,381 --> 01:52:40,081 Stop, stop. Do something. He was doing it for you. 1032 01:52:40,182 --> 01:52:47,682 For you who are slaves, and don't even know it, you cowards! 1033 01:52:47,785 --> 01:52:54,885 He was a poor guy with a big heart. Better than all of you! 1034 01:53:04,392 --> 01:53:08,292 Enough, that's enough. I'm sorry, Captain. Take him up. 1035 01:53:09,493 --> 01:53:12,893 Like this. Here, take this cigarette. Do you want to talk? 1036 01:53:12,996 --> 01:53:17,696 So, sir Soffiantini. Your jail is going to be 30 feet under the sea. 1037 01:53:17,798 --> 01:53:20,498 Air comes in through a little pipe. Little air and no light. 1038 01:53:20,598 --> 01:53:23,998 Complete darkness. They lock you up, and you stay there in silence. 1039 01:53:24,100 --> 01:53:27,800 Nobody talking to you. Sooner or later you go crazy. 1040 01:53:28,402 --> 01:53:30,602 Pasanante was found eating his own shit. 1041 01:53:30,604 --> 01:53:34,604 He became green, flabby, and without hair he looked like a worm. 1042 01:53:34,605 --> 01:53:37,805 But, with some names and addresses, we've got mental infirmity. 1043 01:53:37,907 --> 01:53:41,207 I give you my word. Maybe ten years and that's it. 1044 01:53:41,508 --> 01:53:43,808 Who sent you? Are you part of the Brighenti gang? 1045 01:53:43,908 --> 01:53:47,308 Say it. Are you with the Brighenti gang? Are you from Paris? 1046 01:53:47,509 --> 01:53:49,509 From America? Who sent you? 1047 01:53:49,511 --> 01:53:53,711 You don't think I'd believe you came to Rome alone to kill Benito Mussolini? 1048 01:53:53,813 --> 01:53:55,113 Who sent you? 1049 01:53:56,614 --> 01:53:58,114 What'd you say? 1050 01:53:58,815 --> 01:54:01,915 I don't know anything about anybody. Shoot me, it's better that way. 1051 01:54:04,617 --> 01:54:10,717 Fucking anarchist! I'll teach you! Anarchy, shit! 1052 01:54:12,521 --> 01:54:15,221 Go, take him away! Give him a nice treatment. 1053 01:54:15,322 --> 01:54:18,022 Tough guy, huh? Because he's got to talk. He has to. 1054 01:54:18,823 --> 01:54:30,123 Hello, Captain Fautasso. Yes, sir. Yes, sir. Don't you worry. Bye, sir. 1055 01:54:30,728 --> 01:54:32,728 They don't want it known. He prefers it. 1056 01:54:33,129 --> 01:54:35,729 The number of these bastards has tripled lately, huh? 1057 01:54:35,831 --> 01:54:39,231 What are telling me, Captain? The Italians love the Duce. 1058 01:54:39,332 --> 01:54:43,932 It's been years since we've heard of any popular unrest. 1059 01:54:44,035 --> 01:54:47,035 Then again, instead of killing them like they deserve, he pardons them. 1060 01:54:47,135 --> 01:54:51,735 Oh, dear. What are you talking about? What pardon? Who got a pardon? 1061 01:54:52,137 --> 01:54:56,237 The last two, the ones we know, yes. But what others? 1062 01:54:56,739 --> 01:54:58,639 He's a hero, but he's not stupid. 1063 01:54:58,840 --> 01:55:02,240 It's better to make some people disappear without publicity. 1064 01:55:02,342 --> 01:55:08,042 And this is one more case like that. It's faster. More political, right? 1065 01:55:08,044 --> 01:55:09,944 Damn it! 1066 01:55:10,845 --> 01:55:12,145 Go ahead! 1067 01:55:12,246 --> 01:55:16,146 This morning at ten o'clock in Via dei Fiori... 1068 01:55:19,749 --> 01:55:22,849 in the well-known whorehouse... 1069 01:55:24,052 --> 01:55:26,352 an unknown man... 1070 01:55:29,353 --> 01:55:33,253 hit by a fit of madness... 1071 01:55:35,156 --> 01:55:38,456 fired some shots at a police unit... 1072 01:55:42,659 --> 01:55:45,659 during a routine inspection. 1073 01:55:46,861 --> 01:55:50,861 Once arrested the unknown man killed himself... 1074 01:55:52,463 --> 01:55:55,363 by violently beating his head... 1075 01:55:59,266 --> 01:56:02,266 against the wall of his cell. 1076 01:56:13,172 --> 01:56:15,272 Mother! 1077 01:57:01,792 --> 01:57:06,092 I want to repeat my horror at attacks that were not only bad but stupid... 1078 01:57:06,194 --> 01:57:10,194 because they hurt the cause they were supposed to serve. 1079 01:57:10,295 --> 01:57:14,295 But the assassins are also saints and heroes... 1080 01:57:14,298 --> 01:57:18,298 who will be celebrated once the brutal facts are forgotten... 1081 01:57:18,399 --> 01:57:21,899 and remembered only for the idea that inspired them... 1082 01:57:22,000 --> 01:57:25,300 and the martyrdom that rendered them saints.